Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:25 - Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler ;

Parole de vie

Proverbes 21.25 - Les paresseux meurent parce qu’ils ne peuvent réaliser leurs désirs. En effet, ils ne veulent rien faire

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 25 - Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler ;

Bible Segond 21

Proverbes 21: 25 - Les désirs du paresseux le tuent parce que ses mains se refusent à l’action ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:25 - Les désirs du paresseux le feront mourir
car il refuse de travailler de ses mains.

Bible en français courant

Proverbes 21. 25 - Le paresseux meurt de ne pas pouvoir réaliser ses désirs, car ses mains refusent de travailler.

Bible Annotée

Proverbes 21,25 - Les désirs du paresseux le font mourir, Car ses mains se refusent à agir.

Bible Darby

Proverbes 21, 25 - Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.

Bible Martin

Proverbes 21:25 - Le souhait du paresseux le tue ; car ses mains ont refusé de travailler.

Parole Vivante

Proverbes 21:25 - Les désirs du paresseux sont tuants
Car ses mains refusent de travailler ;

Bible Ostervald

Proverbes 21.25 - Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:25 - Les désirs tuent le paresseux ; car ses mains ne veulent rien faire.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 25 - Les désirs du paresseux le tuent, parce que ses mains refusent de travailler.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 25 - Les désirs tuent le paresseux : car ses mains ne veulent rien faire.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:25 - Les désirs tuent le paresseux, car ses mains ne veulent (n’ont) rien (voulu) faire.

Bible de Lausanne

Proverbes 21:25 - Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent d’agir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:25 - The desire of the sluggard kills him,
for his hands refuse to labor.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 25 - The craving of a sluggard will be the death of him,
because his hands refuse to work.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.25 - The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.25 - El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.25 - desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.25 - ἐπιθυμίαι ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.25 - Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV