Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:20 - De précieux trésors et de l’huile sont dans la demeure du sage ; Mais l’homme insensé les engloutit.

Parole de vie

Proverbes 21.20 - Chez le sage, on trouve un trésor précieux avec la richesse, mais le sot perd tous ses biens

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 20 - De précieux trésors et de l’huile sont dans la demeure du sage ; Mais l’homme insensé les engloutit.

Bible Segond 21

Proverbes 21: 20 - On trouve de précieux trésors et de l’huile dans le domaine du sage ; l’homme stupide, lui, les engloutit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:20 - Dans la demeure de l’homme sage, on trouve de précieux trésors et des réserves d’huile,
mais l’insensé dilapide ce qu’il a.

Bible en français courant

Proverbes 21. 20 - On trouve de précieuses réserves et des produits de luxe dans la demeure du sage, mais le sot dilapide ce qu’il a.

Bible Annotée

Proverbes 21,20 - Des trésors désirables et de l’huile sont dans la demeure du juste ; Un homme insensé les dévorera.

Bible Darby

Proverbes 21, 20 - Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage ; mais l’homme insensé les engloutit.

Bible Martin

Proverbes 21:20 - La provision désirable, et l’huile, est dans la demeure du sage ; mais l’homme fou l’engloutit.

Parole Vivante

Proverbes 21:20 - Dans la demeure de l’homme sage,
on trouve de précieux trésors et des réserves d’huile,
Mais l’insensé dilapide tout ce qu’il gagne.

Bible Ostervald

Proverbes 21.20 - Les trésors précieux et l’huile sont dans la demeure du sage ; mais l’homme insensé les engloutit.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:20 - Des trésors, des parfums sont dans la maison du juste ; l’imprudent les aura bientôt dissipés.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 20 - De précieux trésors, de l’huile sont dans la maison du sage ; mais un homme insensé les engloutit.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 20 - Il y a un trésor précieux, et de l’huile dans la maison du juste ; mais l’homme imprudent dissipera tout.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:20 - Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la maison du juste, et (mais) l’homme imprudent (les) dissipera (le tout).
[21.20 Trésor ; ce mot ne désigne, pour l’ordinaire, chez les Hébreux, que des amas de provisions et des fruits de la terre. ― Mais l’homme, etc. Tandis que le juste administre ses biens avec une sage économie, l’imprudent prodigue les siens. ― Les dissipera ; littéralement le (illud) au neutre. En hébreu, le pronom, qui se rapporte à plusieurs noms antécédents, peut ne concorder qu’avec le dernier ; ce qui a lieu ici. C’est pour cela que la Vulgate, qui se conforme assez ordinairement aux idiotismes de la langue sainte, a mis le singulier, qui est dans le texte original. Seulement, comme le dernier antécédent, huile (oleum), est en latin du genre neutre (genre qui manque en hébreu), elle a employé illud au lieu du pluriel les (illa), qui représenterait grammaticalement les deux antécédents trésor et huile.]

Bible de Lausanne

Proverbes 21:20 - Le trésor désirable et l’huile [se trouvent] dans la demeure du sage ; mais l’homme insensé les engloutit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:20 - Precious treasure and oil are in a wise man's dwelling,
but a foolish man devours it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 20 - The wise store up choice food and olive oil,
but fools gulp theirs down.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.20 - There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.20 - Tesoro precioso y aceite hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato todo lo disipa.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.20 - thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.20 - θησαυρὸς ἐπιθυμητὸς ἀναπαύσεται ἐπὶ στόματος σοφοῦ ἄφρονες δὲ ἄνδρες καταπίονται αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.20 - Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV