Comparateur des traductions bibliques Proverbes 20:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 20:4 - À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; À la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Parole de vie
Proverbes 20.4 - Le paresseux ne veut pas labourer au bon moment. Mais à la récolte, il cherche et ne trouve rien
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 20. 4 - À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; À la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Bible Segond 21
Proverbes 20: 4 - À cause du froid, le paresseux ne laboure pas ; au moment de la moisson il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 20:4 - À la saison froide. le paresseux n’a pas envie de labourer, au temps de la moisson, il cherche à récolter, mais ne trouve rien.
Bible en français courant
Proverbes 20. 4 - Un paysan trop paresseux pour labourer à l’automne ne trouve rien à récolter à l’époque de la moisson.
Bible Annotée
Proverbes 20,4 - En automne, le paresseux ne laboure pas ; Au temps de la récolte, il demandera et il n’aura rien.
Bible Darby
Proverbes 20, 4 - À cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas ; lors de la moisson, il mendiera et n’aura rien.
Bible Martin
Proverbes 20:4 - Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n’aura rien.
Parole Vivante
Proverbes 20:4 - À la saison froide, le paresseux n’a pas envie de labourer ; Au temps de la moisson, il veut récolter, mais ne trouve rien.
Bible Ostervald
Proverbes 20.4 - Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps ; lors de la moisson il mendiera ; mais il n’aura rien.
Grande Bible de Tours
Proverbes 20:4 - Le paresseux n’a pas voulu labourer à cause du froid : il mendiera pendant l’été, et il ne lui sera rien donné.
Bible Crampon
Proverbes 20 v 4 - À cause du mauvais temps, le paresseux ne laboure pas ; à la moisson, il cherchera, et il n’y aura rien.
Bible de Sacy
Proverbes 20. 4 - Le paresseux n’a pas voulu labourer à cause du froid : il mendiera donc pendant l’été, et on ne lui donnera rien.
Bible Vigouroux
Proverbes 20:4 - A cause du froid le paresseux n’a pas voulu labourer ; il mendiera donc pendant l’été, et on ne lui donnera rien. [20.4 A cause du froid, etc. Dans la Palestine, les semailles se font en novembre et en décembre, mois pendant lesquels soufflent ordinairement les vents du nord.]
Bible de Lausanne
Proverbes 20:4 - À cause de l’hiver le paresseux ne laboure pas ; à la moisson, il demande et n’a rien.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 20:4 - The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 20. 4 - Sluggards do not plow in season; so at harvest time they look but find nothing.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 20.4 - The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 20.4 - El perezoso no ara a causa del invierno; Pedirá, pues, en la siega, y no hallará.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 20.4 - propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei