Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 2:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 2:20 - Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

Parole de vie

Proverbes 2.20 - Prends donc le chemin de ceux qui sont bons,
imite ceux qui agissent bien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 2. 20 - Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

Bible Segond 21

Proverbes 2: 20 - Tu marcheras ainsi sur la voie des hommes de bien, tu persévéreras sur les sentiers des justes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 2:20 - Si tu écoutes mes conseils, tu marcheras dans la voie des hommes de bien
et tu suivras les sentiers des justes.

Bible en français courant

Proverbes 2. 20 - Choisis donc la conduite des bons,
imite le comportement des justes.

Bible Annotée

Proverbes 2,20 - Pour que tu marches dans la voie des gens de bien Et que tu gardes les sentiers des justes ;

Bible Darby

Proverbes 2, 20 - -afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

Bible Martin

Proverbes 2:20 - Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

Parole Vivante

Proverbes 2:20 - (Si tu écoutes ces conseils,) tu marcheras
dans la voie des hommes de bien
Et tu suivras les sentiers de ceux qui sont justes.

Bible Ostervald

Proverbes 2.20 - Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.

Grande Bible de Tours

Proverbes 2:20 - Marchez dans la bonne voie, et ne quittez point les sentiers des justes.

Bible Crampon

Proverbes 2 v 20 - Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.

Bible de Sacy

Proverbes 2. 20 - La sagesse vous gardera de tous ces maux , afin que vous marchiez dans la bonne voie, et que vous ne quittiez point les sentiers des justes.

Bible Vigouroux

Proverbes 2:20 - Pour (Afin) que tu marches dans la bonne voie, et que tu gardes les sentiers des justes.

Bible de Lausanne

Proverbes 2:20 - Ainsi
{Héb. Afin que tu marches.} tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 2:20 - So you will walk in the way of the good
and keep to the paths of the righteous.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 2. 20 - Thus you will walk in the ways of the good
and keep to the paths of the righteous.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 2.20 - That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 2.20 - Así andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 2.20 - ut ambules in via bona et calles iustorum custodias

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 2.20 - εἰ γὰρ ἐπορεύοντο τρίβους ἀγαθάς εὕροσαν ἂν τρίβους δικαιοσύνης λείους.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 2.20 - Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV