Comparateur des traductions bibliques Proverbes 17:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 17:1 - Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Parole de vie
Proverbes 17.1 - Un morceau de pain sec et la tranquillité valent mieux qu’un bon repas dans une maison pleine de disputes
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 17. 1 - Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Bible Segond 21
Proverbes 17: 1 - Mieux vaut un morceau de pain sec avec la tranquillité qu’une maison pleine de viande avec des disputes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 17:1 - Mieux vaut n’avoir qu’un croûton de pain sec et vivre dans la tranquillité que dans une maison où l’on festoie beaucoup tout en se querellant.
Bible en français courant
Proverbes 17. 1 - Mieux vaut manger en paix un croûton de pain sec que participer à un banquet dans une maison où l’on se dispute.
Bible Annotée
Proverbes 17,1 - Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes avec des disputes.
Bible Darby
Proverbes 17, 1 - Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
Bible Martin
Proverbes 17:1 - Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu’une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.
Parole Vivante
Proverbes 17:1 - Mieux vaut n’avoir qu’un croûton de pain sec et vivre dans la concorde Que de festoyer dans une maison où l’on se querelle.
Bible Ostervald
Proverbes 17.1 - Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Grande Bible de Tours
Proverbes 17:1 - Un peu de pain sec avec la joie vaut mieux qu’une maison pleine de victimes* avec des querelles. Pleine de festins après des sacrifices. Après qu’on avait offert des victimes promises par vœux, on célébrait des festins de réjouissance.
Bible Crampon
Proverbes 17 v 1 - Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu’une maison pleine de viande avec la discorde.
Bible de Sacy
Proverbes 17. 1 - Un peu de pain sec avec la joie, vaut mieux qu’une maison pleine de victimes avec des querelles.
Bible Vigouroux
Proverbes 17:1 - Mieux vaut une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la discorde.
Bible de Lausanne
Proverbes 17:1 - Mieux vaut un morceau sec avec le calme, qu’une maison pleine des sacrifices de la contestation.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 17:1 - Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 17. 1 - Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 17.1 - Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 17.1 - Mejor es un bocado seco, y en paz, Que casa de contiendas llena de provisiones.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 17.1 - melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio