Comparateur des traductions bibliques Proverbes 15:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 15:8 - Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Parole de vie
Proverbes 15.8 - Le Seigneur déteste le sacrifice de ceux qui agissent mal. Mais il approuve la prière des gens droits
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 15. 8 - Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Bible Segond 21
Proverbes 15: 8 - Le sacrifice qu’offrent les méchants fait horreur à l’Éternel, tandis que la prière des hommes droits lui est agréable.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 15:8 - L’Éternel a en horreur les sacrifices offerts par les méchants, mais les prières des hommes droits lui sont agréables.
Bible en français courant
Proverbes 15. 8 - Le Seigneur déteste les sacrifices offerts par les méchants, mais il reçoit favorablement la prière des hommes droits.
Bible Annotée
Proverbes 15,8 - Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Bible Darby
Proverbes 15, 8 - Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Bible Martin
Proverbes 15:8 - Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel ; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
Parole Vivante
Proverbes 15:8 - Le Seigneur déteste les sacrifices offerts par les méchants, Mais les prières des hommes droits lui sont agréables.
Bible Ostervald
Proverbes 15.8 - Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel ; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
Grande Bible de Tours
Proverbes 15:8 - Les victimes des impies sont abominables devant le Seigneur ; les vœux des justes lui sont agréables.
Bible Crampon
Proverbes 15 v 8 - Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
Bible de Sacy
Proverbes 15. 8 - Les victimes des impies sont abominables devant le Seigneur ; les vœux des justes lui sont agréables.
Bible Vigouroux
Proverbes 15:8 - Les victimes des impies sont abominables au Seigneur ; les vœux des justes l’apaisent (lui sont agréables). [15.8-15 Horreur de Dieu pour l’impie.] [15.8 Voir Proverbes, 21, 27 ; Ecclésiastique, 34, 21.]
Bible de Lausanne
Proverbes 15:8 - Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, et la prière des hommes droits [trouve] sa faveur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 15:8 - The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is acceptable to him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 15. 8 - The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 15.8 - The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 15.8 - El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová; Mas la oración de los rectos es su gozo.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 15.8 - victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia