Comparateur des traductions bibliques Proverbes 15:30
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 15:30 - Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
Parole de vie
Proverbes 15.30 - Un regard lumineux réjouit le cœur, une bonne nouvelle rend la santé au corps
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 15. 30 - Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
Bible Segond 21
Proverbes 15: 30 - Un regard lumineux réjouit le cœur, une bonne nouvelle fortifie le corps.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 15:30 - Un regard lumineux met le cœur en joie ; une bonne nouvelle fortifie jusqu’aux os.
Bible en français courant
Proverbes 15. 30 - Un regard bienveillant donne de la joie et une bonne nouvelle ranime les forces.
Bible Annotée
Proverbes 15,30 - Un œil brillant réjouit le cœur ; Une bonne nouvelle donne de la moelle aux os.
Bible Darby
Proverbes 15, 30 - Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
Bible Martin
Proverbes 15:30 - La clarté des yeux réjouit le cœur ; et la bonne renommée engraisse les os.
Parole Vivante
Proverbes 15:30 - Un regard lumineux met le cœur en joie. Une bonne nouvelle ranime tout l’être jusqu’à la moelle des os.
Bible Ostervald
Proverbes 15.30 - La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
Grande Bible de Tours
Proverbes 15:30 - La lumière des yeux est la joie de l’âme ; la bonne réputation est la santé du corps.
Bible Crampon
Proverbes 15 v 30 - Un regard bienveillant réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
Bible de Sacy
Proverbes 15. 30 - La lumière des yeux est la joie de l’âme ; la bonne réputation engraisse les os.
Bible Vigouroux
Proverbes 15:30 - La lumière des yeux est la joie de l’âme ; la bonne réputation engraisse les os. [15.30 Engraisse les os ; contribue à la santé du corps par le plaisir qu’elle cause.]
Bible de Lausanne
Proverbes 15:30 - Un regard affable {Héb. La clarté des yeux.} réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 15:30 - The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 15. 30 - Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 15.30 - The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 15.30 - La luz de los ojos alegra el corazón, Y la buena nueva conforta los huesos.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 15.30 - lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa