Comparateur des traductions bibliques Proverbes 14:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 14:10 - Le cœur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
Parole de vie
Proverbes 14.10 - Quand quelqu’un est triste, il est seul à connaître la tristesse de son cœur. Quand il est joyeux, personne d’autre ne peut partager sa joie
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14. 10 - Le cœur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
Bible Segond 21
Proverbes 14: 10 - Le cœur connaît ses propres chagrins et un étranger est incapable de s’associer vraiment à sa joie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 14:10 - Le cœur connaît son propre chagrin, et personne ne peut partager sa joie.
Bible en français courant
Proverbes 14. 10 - Chacun est seul dans ses chagrins et ses joies, personne d’autre ne peut les partager.
Bible Annotée
Proverbes 14,10 - Le cœur [seul] connaît l’amertume de l’âme, Et nul ne peut se mêler à sa joie.
Bible Darby
Proverbes 14, 10 - Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
Bible Martin
Proverbes 14:10 - Le cœur d’un chacun connaît l’amertume de son âme ; et un autre n’est point mêlé dans sa joie.
Parole Vivante
Proverbes 14:10 - Si vous avez du chagrin, Votre cœur seul en connaît l’amertume. Si vous avez de la joie, Personne ne peut réellement la partager avec vous.
Bible Ostervald
Proverbes 14.10 - Le cœur de chacun sent l’amertume de son âme ; et un autre n’aura point de part à sa joie.
Grande Bible de Tours
Proverbes 14:10 - Le cœur de chacun connaît l’amertume de son âme ; sa joie ne sera point comprise par un étranger.
Bible Crampon
Proverbes 14 v 10 - Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
Bible de Sacy
Proverbes 14. 10 - Lorsque le cœur connaîtra bien l’amertume de son âme, l’étranger ne se mêlera point dans sa joie.
Bible Vigouroux
Proverbes 14:10 - Le cœur connaît l’amertume de son âme ; l’étranger ne se mêlera pas à sa joie.
Bible de Lausanne
Proverbes 14:10 - Un cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 14:10 - The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 14. 10 - Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 14.10 - The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 14.10 - El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entremeterá en su alegría.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 14.10 - cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus