Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 12:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 12:15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

Parole de vie

Proverbes 12.15 - Les gens stupides croient toujours qu’ils agissent bien. Mais les sages écoutent les conseils

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12. 15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

Bible Segond 21

Proverbes 12: 15 - La voie qu’emprunte le fou est droite à ses yeux, mais il est sage d’écouter les conseils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12:15 - L’insensé pense toujours qu’il fait bien,
mais le sage écoute les avis des autres.

Bible en français courant

Proverbes 12. 15 - L’imbécile estime toujours qu’il agit correctement, le sage accepte les conseils.

Bible Annotée

Proverbes 12,15 - La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux, Mais qui écoute les avis est un sage.

Bible Darby

Proverbes 12, 15 - La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.

Bible Martin

Proverbes 12:15 - La voie du fou est droite à son opinion ; mais celui qui écoute le conseil, est sage.

Parole Vivante

Proverbes 12:15 - L’insensé pense toujours qu’il fait bien,
Mais le sage écoute les avis des autres.

Bible Ostervald

Proverbes 12.15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui écoute le conseil, est sage.

Grande Bible de Tours

Proverbes 12:15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; celui qui est sage écoute les conseils.

Bible Crampon

Proverbes 12 v 15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.

Bible de Sacy

Proverbes 12. 15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui est sage, écoute les conseils.

Bible Vigouroux

Proverbes 12:15 - La voie de l’insensé est droite à ses yeux ; mais celui qui est sage écoute les conseils.

Bible de Lausanne

Proverbes 12:15 - La voie du fou est droite à ses yeux, et celui qui écoute un conseil est sage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 12:15 - The way of a fool is right in his own eyes,
but a wise man listens to advice.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 12. 15 - The way of fools seems right to them,
but the wise listen to advice.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 12.15 - The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 12.15 - El camino del necio es derecho en su opinión; Mas el que obedece al consejo es sabio.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 12.15 - via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 12.15 - ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 12.15 - Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 12:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV