Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 1:10 - Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.

Parole de vie

Proverbes 1.10 - Mon enfant, si de mauvais camarades veulent t’entraîner au mal, refuse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1. 10 - Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.

Bible Segond 21

Proverbes 1: 10 - Mon fils, si des pécheurs veulent t’entraîner, ne cède pas !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1:10 - Mon fils, si des gens malfaisants veulent t’entraîner,
ne leur cède pas.

Bible en français courant

Proverbes 1. 10 - Mon fils, si de mauvais garçons essaient de t’entraîner au mal, n’accepte pas.

Bible Annotée

Proverbes 1,10 - Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, N’y consens point !

Bible Darby

Proverbes 1, 10 - Mon fils, si les pécheurs cherchent à te séduire, n’y acquiesce pas.

Bible Martin

Proverbes 1:10 - Mon fils, si les pécheurs te veulent attirer, ne t’y accorde point.

Parole Vivante

Proverbes 1:10 - Mon fils, si de mauvais garçons veulent t’entraîner hors du droit chemin, ne leur cède pas.

Bible Ostervald

Proverbes 1.10 - Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, n’y consens pas.

Grande Bible de Tours

Proverbes 1:10 - Mon fils, si les pécheurs vous attirent par leurs caresses, ne les suivez point.

Bible Crampon

Proverbes 1 v 10 - Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, ne donne pas ton acquiescement.

Bible de Sacy

Proverbes 1. 10 - Mon fils, si les pécheurs vous attirent par leurs caresses, ne vous laissez point aller à eux.

Bible Vigouroux

Proverbes 1:10 - Mon fils, si les (des) pécheurs t’attirent (veulent t’attirer) (par leurs caresses), ne te laisse pas gagner par eux.

Bible de Lausanne

Proverbes 1:10 - Mon fils ! si les pécheurs veulent te séduire, n’y consens point.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 1:10 - My son, if sinners entice you,
do not consent.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 1. 10 - My son, if sinful men entice you,
do not give in to them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 1.10 - My son, if sinners entice thee, consent thou not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 1.10 - Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 1.10 - fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 1.10 - υἱέ μή σε πλανήσωσιν ἄνδρες ἀσεβεῖς μηδὲ βουληθῇς ἐὰν παρακαλέσωσί σε λέγοντες.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 1.10 - Mein Sohn, wenn dich Sünder überreden wollen, so willige nicht ein,

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV