Comparateur des traductions bibliques
Exode 9:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 9:26 - Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d’Israël, qu’il n’y eut point de grêle.

Parole de vie

Exode 9.26 - La région de Gochen, là où les Israélites habitent, est le seul endroit où la grêle ne tombe pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 9. 26 - Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d’Israël, qu’il n’y eut point de grêle.

Bible Segond 21

Exode 9: 26 - Ce fut seulement dans la région de Gosen, là où se trouvaient les Israélites, qu’il n’y eut pas de grêle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 9:26 - Seule la région de Gochên où habitaient les Israélites fut épargnée.

Bible en français courant

Exode 9. 26 - Seule la région de Gochen où habitaient les Israélites fut épargnée.

Bible Annotée

Exode 9,26 - il n’y avait que la terre de Gossen, qu’habitaient les fils d’Israël, où il n’y eût pas eu de grêle.

Bible Darby

Exode 9, 26 - Seulement dans le pays de Goshen, où étaient les fils d’Israël, il n’y eut point de grêle.

Bible Martin

Exode 9:26 - Il n’y eut que la contrée de Goscen, dans laquelle étaient les enfants d’Israël, [où] il n’y eut point de grêle.

Parole Vivante

Exode 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 9.26 - Le pays de Gossen, où étaient les enfants d’Israël, fut le seul où il n’y eut point de grêle.

Grande Bible de Tours

Exode 9:26 - Cette grêle ne tomba point au pays de Gessen, où étaient les enfants d’Israël.

Bible Crampon

Exode 9 v 26 - Il n’y eut que dans le pays de Gessen, où étaient les enfants d’Israël, qu’il ne tomba pas de grêle.

Bible de Sacy

Exode 9. 26 - Il n’y eut qu’au pays de Gessen, où étaient les enfants d’Israël, que cette grêle ne tomba point.

Bible Vigouroux

Exode 9:26 - Il n’y eut qu’au pays de Gessen, où étaient les enfants d’Israël, que cette grêle ne tomba point.

Bible de Lausanne

Exode 9:26 - Seulement dans la terre de Goscen, où étaient les fils d’Israël, il n’y eut point de grêle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 9:26 - Only in the land of Goshen, where the people of Israel were, was there no hail.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 9. 26 - The only place it did not hail was the land of Goshen, where the Israelites were.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 9.26 - Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 9.26 - Solamente en la tierra de Gosén, donde estaban los hijos de Israel, no hubo granizo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 9.26 - tantum in terra Gessen ubi erant filii Israhel grando non cecidit

Ancien testament en grec - Septante

Exode 9.26 - πλὴν ἐν γῇ Γεσεμ οὗ ἦσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οὐκ ἐγένετο ἡ χάλαζα.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 9.26 - Nur im Lande Gosen, wo die Kinder Israel waren, hagelte es nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV