Comparateur des traductions bibliques
Exode 9:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 9:24 - Il tomba de la grêle, et le feu se mêlait avec la grêle ; elle était tellement forte qu’il n’y en avait point eu de semblable dans tout le pays d’Égypte depuis qu’il existe comme nation.

Parole de vie

Exode 9.24 - Depuis que l’Égypte existe comme nation, les Égyptiens n’ont jamais vu un orage aussi violent : grêle, foudre et glace en même temps.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 9. 24 - Il tomba de la grêle, et le feu se mêlait avec la grêle ; elle était tellement forte qu’il n’y en avait point eu de semblable dans tout le pays d’Égypte depuis qu’il existe comme nation.

Bible Segond 21

Exode 9: 24 - Il tomba de la grêle accompagnée de foudre ; elle était tellement forte qu’il n’y en avait pas eu de pareille dans toute l’Égypte depuis qu’elle existe en tant que nation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 9:24 - Des éclairs jaillissaient au milieu de la grêle et la grêle était si violente qu’il n’y en avait jamais eu de semblable dans toute l’Égypte depuis que la nation existe.

Bible en français courant

Exode 9. 24 - Dans toute leur histoire, les Égyptiens n’avaient jamais vu un si violent orage de grêle, accompagné d’une telle foudre.

Bible Annotée

Exode 9,24 - et il y eut de la grêle et du feu mêlé à la grêle, et elle fut si forte qu’il n’y en avait jamais eu comme celle-là dans tout le pays d’Égypte depuis que la nation y existait.

Bible Darby

Exode 9, 24 - Et il y eut de la grêle, et du feu entremêlé au milieu de la grêle, qui était très-grosse, telle qu’il n’y en a pas eu dans tout le pays d’Égypte depuis qu’il est devenu une nation.

Bible Martin

Exode 9:24 - Il y eut donc de la grêle et du feu entremêlé avec la grêle, laquelle était si grosse qu’il n’y en avait point eu de semblable en toute la terre d’Égypte, depuis qu’elle a été habitée.

Parole Vivante

Exode 9:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 9.24 - Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui était si prodigieuse, qu’il n’y en avait point eu de semblable dans tout le pays d’Égypte, depuis qu’il était devenu une nation.

Grande Bible de Tours

Exode 9:24 - La grêle et le feu tombaient ensemble ; et cette grêle fut d’une telle grosseur, qu’on n’en avait jamais vu auparavant de semblable dans toute l’étendue de l’Égypte, depuis l’établissement de cette nation*.
Ce prodige est décrit admirablement dans le livre de la Sagesse, ch. XVI, v. 16, 17, et dans les Psaumes LXXVII, v. 48, et CIV, v. 32.

Bible Crampon

Exode 9 v 24 - Il tomba de la grêle et du feu mêlé à la grêle ; elle était si forte qu’il n’y en avait point eu de semblable dans tout le pays d’Égypte, depuis qu’il forme une nation.

Bible de Sacy

Exode 9. 24 - La grêle et le feu mêles l’un avec l’autre tombaient ensemble ; et cette grêle fut d’une telle grosseur qu’on n’en avait jamais vu auparavant de semblable dans toute l’étendue de l’Égypte, depuis l’établissement de son peuple.

Bible Vigouroux

Exode 9:24 - La grêle et le feu, mêlés l’un avec l’autre, tombaient ensemble ; et cette grêle fut d’une telle grosseur, qu’on n’en avait jamais vu auparavant de semblable dans toute l’étendue de l’Egypte, depuis l’établissement de son peuple.

Bible de Lausanne

Exode 9:24 - Il y eut de la grêle, et du feu entremêlé au milieu de la grêle, très funeste
{Héb. pesante.} tellement qu’il n’y en a pas eu de semblable dans toute la terre d’Égypte depuis qu’elle est devenue une nation.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 9:24 - There was hail and fire flashing continually in the midst of the hail, very heavy hail, such as had never been in all the land of Egypt since it became a nation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 9. 24 - hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 9.24 - So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 9.24 - Hubo, pues, granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fue habitada.

Bible en latin - Vulgate

Exode 9.24 - et grando et ignis inmixta pariter ferebantur tantaeque fuit magnitudinis quanta ante numquam apparuit in universa terra Aegypti ex quo gens illa condita est

Ancien testament en grec - Septante

Exode 9.24 - ἦν δὲ ἡ χάλαζα καὶ τὸ πῦρ φλογίζον ἐν τῇ χαλάζῃ ἡ δὲ χάλαζα πολλὴ σφόδρα σφόδρα ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν ἐν Αἰγύπτῳ ἀφ’ οὗ γεγένηται ἐπ’ αὐτῆς ἔθνος.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 9.24 - Es war aber zugleich Hagel und ein unaufhörliches Blitzen mitten in den Hagel hinein, so stark, daß desgleichen in ganz Ägypten niemals gewesen, seitdem es bevölkert ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 9:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV