Comparateur des traductions bibliques
Exode 8:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 8:25 - (8.21) Pharaon appela Moïse et Aaron et dit : Allez, offrez des sacrifices à votre Dieu dans le pays.

Parole de vie

Exode 8.25 - Moïse répond : « Dès que je serai sorti de chez toi, je prierai le Seigneur. Demain, il chassera les mouches loin de toi, loin des gens qui t’entourent et de ton peuple. Mais il ne faut pas que tu te moques de nous en refusant aux Israélites de partir pour aller offrir des sacrifices au Seigneur. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 8. 25 - Moïse répondit : Je vais sortir de chez toi, et je prierai l’Éternel. Demain, les mouches s’éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais, que Pharaon ne trompe plus, en refusant de laisser aller le peuple, pour offrir des sacrifices à l’Éternel.

Bible Segond 21

Exode 8: 25 - Moïse répondit : « Dès que je serai sorti de chez toi, je prierai l’Éternel. Demain, les mouches s’éloigneront du pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais que le pharaon ne nous trompe plus en refusant de laisser le peuple partir pour offrir des sacrifices à l’Éternel ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 8:25 - Moïse répondit : - Dès que je serai sorti de chez toi, je prierai l’Éternel, et demain, le pharaon, ses hauts fonctionnaires et ses sujets seront débarrassés des insectes malfaisants. Seulement, que le pharaon ne recommence pas à nous tromper en refusant de laisser notre peuple aller offrir des sacrifices à l’Éternel.

Bible en français courant

Exode 8. 25 - Moïse reprit: « Dès que je t’aurai quitté, j’implorerai le Seigneur. Demain il vous débarrassera de ces mouches, toi, ton entourage et ton peuple. Seulement il ne faudra pas que tu te moques de nous et que tu empêches de nouveau les Israélites d’aller lui offrir des sacrifices. »

Bible Annotée

Exode 8,25 - Et Pharaon appela Moïse et Aaron et leur dit : Allez, sacrifiez à votre Dieu dans ce pays.

Bible Darby

Exode 8, 25 - Et le Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays.

Bible Martin

Exode 8:25 - Et Pharaon appela Moïse et Aaron, et [leur] dit : allez, sacrifiez à votre Dieu dans ce pays.

Parole Vivante

Exode 8:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 8.25 - Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays.

Grande Bible de Tours

Exode 8:25 - Moïse répondit : Je prierai le Seigneur dès que je serai sorti de votre présence ; et demain les mouches s’éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais ne me trompez plus, en ne laissant point aller le peuple sacrifier au Seigneur.

Bible Crampon

Exode 8 v 25 - Moïse répondit : Voici, je vais sortir de chez toi, et je prierai Yahweh, et demain les scarabées se retireront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais que Pharaon ne trompe plus, en ne permettant pas au peuple d’aller offrir des sacrifices à Yahweh ! »

Bible de Sacy

Exode 8. 25 - Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit : Allez sacrifier à votre Dieu dans ce pays-ci.

Bible Vigouroux

Exode 8:25 - Moïse répondit : Je prierai le Seigneur aussitôt que je serai sorti d’auprès de toi, et demain toutes les mouches s’éloigneront du (de) Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais ne me trompe plus en ne laissant point aller le peuple pour sacrifier au Seigneur.

Bible de Lausanne

Exode 8:25 - Et Moïse dit : Voici, je vais sortir d’avec toi, et j’intercéderai auprès de l’Éternel, et demain les taons se détourneront de Pharaon, de ses esclaves et de son peuple ; seulement, que Pharaon ne continue pas à se moquer en ne laissant pas aller le peuple pour sacrifier à l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 8:25 - Then Pharaoh called Moses and Aaron and said, Go, sacrifice to your God within the land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 8. 25 - Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God here in the land.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 8.25 - And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 8.25 - Entonces Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: Andad, ofreced sacrificio a vuestro Dios en la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Exode 8.25 - At ait Moyses: Egressus a te, orabo Dominum: et recedet musca a Pharaone, et a servis suis, et a populo ejus cras: verumtamen noli ultra fallere, ut non dimittas populum sacrificare Domino.

Ancien testament en grec - Septante

Exode 8.25 - εἶπεν δὲ Μωυσῆς ὅδε ἐγὼ ἐξελεύσομαι ἀπὸ σοῦ καὶ εὔξομαι πρὸς τὸν θεόν καὶ ἀπελεύσεται ἡ κυνόμυια ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου αὔριον μὴ προσθῇς ἔτι Φαραω ἐξαπατῆσαι τοῦ μὴ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαὸν θῦσαι κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 8.25 - Da berief der Pharao Mose und Aaron und sprach: Gehet hin, opfert eurem Gott in diesem Lande!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 8:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV