Exode 8:10 - (8.6) Il répondit : Pour demain. Et Moïse dit : Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n’est semblable à l’Éternel, notre Dieu.
Parole de vie
Exode 8.10 - On en fait des tas et des tas, et le pays est rempli de leur mauvaise odeur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 8. 10 - On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.
Bible Segond 21
Exode 8: 10 - On en fit des tas et des tas, et le pays fut infecté.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 8:10 - On en fit des tas en quantité considérable et le pays en fut empesté.
Bible en français courant
Exode 8. 10 - On en fit des tas innombrables, et le pays en fut infecté.
Bible Annotée
Exode 8,10 - Et Pharaon dit : Pour demain. Moïse dit : Il en sera comme tu le demandes, afin que tu saches que nul n’est pareil à l’Éternel notre Dieu.
Bible Darby
Exode 8, 10 - Et il dit : Pour demain. Et il dit : Selon ta parole ! afin que tu saches que nul n’est comme l’Éternel, notre Dieu.
Bible Martin
Exode 8:10 - Alors il répondit : pour demain. Et [Moïse] dit : [il sera fait] selon ta parole, afin que tu saches qu’il n’y a nul [Dieu] tel que l’Éternel notre Dieu.
Parole Vivante
Exode 8:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 8.10 - Et il répondit : Pour demain. Et Moïse dit : Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n’est semblable à l’Éternel notre Dieu.
Grande Bible de Tours
Exode 8:10 - On en fit de grands monceaux, et la terre en fut infectée.
Bible Crampon
Exode 8 v 10 - On les entassa en monceaux, et le pays en fut infecté.
Bible de Sacy
Exode 8. 10 - Demain, répondit Pharaon. Je ferai, dit Moïse, ce que vous me demandez, afin que vous sachiez que nul n’est égal au Seigneur, notre Dieu.
Bible Vigouroux
Exode 8:10 - (Et) On les amassa en de grands monceaux, et la terre en fut infectée.
Bible de Lausanne
Exode 8:10 - on les entassa par monceaux, et la terre en devint puante.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 8:10 - And he said, Tomorrow. Moses said, Be it as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 8. 10 - “Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied, “It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 8.10 - And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 8.10 - Y él dijo: Mañana. Y Moisés respondió: Se hará conforme a tu palabra, para que conozcas que no hay como Jehová nuestro Dios.
Bible en latin - Vulgate
Exode 8.10 - congregaveruntque eas in inmensos aggeres et conputruit terra