Comparateur des traductions bibliques
Exode 7:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 7:25 - Il s’écoula sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Parole de vie

Exode 7.25 - Sept jours passent après que le Seigneur a frappé le Nil de ce malheur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 7. 25 - Il s’écoula sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Bible Segond 21

Exode 7: 25 - Sept jours passèrent après que l’Éternel eut frappé le Nil.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 7:25 - Sept jours s’écoulèrent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Bible en français courant

Exode 7. 25 - Sept jours s’écoulèrent après que le Seigneur eut frappé le Nil de ce fléau.

Bible Annotée

Exode 7,25 - Et il s’écoula sept jours après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Bible Darby

Exode 7, 25 - Et sept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Bible Martin

Exode 7:25 - Et il se passa sept jours depuis que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Parole Vivante

Exode 7:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 7.25 - Et il se passa sept jours, après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Grande Bible de Tours

Exode 7:25 - Et sept jours entiers s’écoulèrent depuis que le Seigneur avait frappé le fleuve.

Bible Crampon

Exode 7 v 25 - Il s’écoula sept jours, après que Yahweh eut frappé le fleuve.

Bible de Sacy

Exode 7. 25 - Et il se passa sept jours entiers, depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.

Bible Vigouroux

Exode 7:25 - Et il se passa sept jours entiers depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve.

Bible de Lausanne

Exode 7:25 - Sept jours s’accomplirent après que l’Éternel eut frappé le fleuve.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 7:25 - Seven full days passed after the Lord had struck the Nile.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 7. 25 - Seven days passed after the Lord struck the Nile.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 7.25 - And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 7.25 - Y se cumplieron siete días después que Jehová hirió el río.

Bible en latin - Vulgate

Exode 7.25 - impletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium

Ancien testament en grec - Septante

Exode 7.25 - καὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι κύριον τὸν ποταμόν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 7.25 - Und das währte sieben Tage lang, nachdem der HERR den Fluß geschlagen hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 7:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV