Exode 7:24 - Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Parole de vie
Exode 7.24 - Tous les Égyptiens se mettent à creuser des trous au bord du Nil, pour avoir de l’eau bonne à boire. En effet, ils ne peuvent pas boire l’eau du fleuve.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 7. 24 - Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve, pour trouver de l’eau à boire ; car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible Segond 21
Exode 7: 24 - Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du Nil.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 7:24 - Tous les Égyptiens creusèrent le sol aux alentours du Nil pour trouver de l’eau potable puisqu’ils ne pouvaient plus boire l’eau du fleuve.
Bible en français courant
Exode 7. 24 - Tous les Égyptiens se mirent à creuser des trous aux abords du Nil pour trouver de l’eau potable, car l’eau du fleuve était imbuvable.
Bible Annotée
Exode 7,24 - Et tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau potable puisqu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible Darby
Exode 7, 24 - Et tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient boire des eaux du fleuve.
Bible Martin
Exode 7:24 - Or tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour [trouver] de l’eau à boire, parce qu’ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.
Parole Vivante
Exode 7:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 7.24 - Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.
Grande Bible de Tours
Exode 7:24 - Tous les Égyptiens creusèrent la terre le long du fleuve, pour avoir de l’eau à boire, parce qu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible Crampon
Exode 7 v 24 - Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau potable, car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible de Sacy
Exode 7. 24 - Tous les Égyptiens creusèrent la terre le long du fleuve, et y cherchèrent de l’eau pour boire, parce qu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible Vigouroux
Exode 7:24 - (Or) Tous les Egyptiens creusèrent la terre le long du fleuve, et y cherchèrent de l’eau pour boire, parce qu’ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.
Bible de Lausanne
Exode 7:24 - Et tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour avoir de l’eau à boire, parce qu’ils ne pouvaient plus boire de l’eau du fleuve.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 7:24 - And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 7. 24 - And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 7.24 - And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 7.24 - Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río.
Bible en latin - Vulgate
Exode 7.24 - foderunt autem omnes Aegyptii per circuitum fluminis aquam ut biberent non enim poterant bibere de aqua fluminis