Exode 40:32 - lorsqu’ils entrèrent dans la tente d’assignation et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Parole de vie
Exode 40.32 - De cette façon, ils se rendent purs chaque fois qu’ils doivent entrer dans la tente de la rencontre, ou quand ils s’approchent de l’autel, comme le Seigneur l’a commandé à Moïse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 40. 32 - lorsqu’ils entrèrent dans la tente d’assignation et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible Segond 21
Exode 40: 32 - Lorsqu’ils entrèrent dans la tente de la rencontre et qu’ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 40:32 - Ils se lavaient ainsi chaque fois qu’ils entraient dans la tente de la Rencontre et qu’ils s’approchaient de l’autel, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible en français courant
Exode 40. 32 - Ils se purifiaient de cette manière chaque fois qu’ils devaient pénétrer dans la tente de la rencontre ou s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Bible Annotée
Exode 40,32 - Lorsqu’ils entraient dans la Tente d’assignation et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible Darby
Exode 40, 32 - lorsqu’ils entraient dans la tente d’assignation, et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Bible Martin
Exode 40:32 - Et quand ils entraient au Tabernacle d’assignation, et qu’ils approchaient de l’autel, ils se lavaient, selon que l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Parole Vivante
Exode 40:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 40.32 - Quand ils entraient au tabernacle d’assignation, et qu’ils s’avançaient vers l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Grande Bible de Tours
Exode 40:32 - Avant d’entrer dans le tabernacle de l’alliance, et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Bible Crampon
Exode 40 v 32 - Lorsqu’ils entraient dans la tente de réunion et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Bible de Sacy
Exode 40. 32 - la nuée couvrit le tabernacle du témoignage, et il fut rempli de la gloire du Seigneur.
Bible Vigouroux
Exode 40:32 - avant d’entrer dans le tabernacle de (sous le toit d’) l’alliance et de s’approcher de l’autel, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Bible de Lausanne
Exode 40:32 - quand ils entrèrent dans la Tente d’assignation, et quand ils s’approchèrent de l’autel, ils se lavèrent, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 40:32 - When they went into the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, as the Lord commanded Moses.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 40. 32 - They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, as the Lord commanded Moses.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 40.32 - When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 40.32 - Cuando entraban en el tabernáculo de reunión, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.
Bible en latin - Vulgate
Exode 40.32 - cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat Dominus
Ancien testament en grec - Septante
Exode 40:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Exode 40.32 - Sie mußten sich waschen, wenn sie in die Stiftshütte gingen und zum Altar traten, wie der HERR Mose geboten hatte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 40:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !