Comparateur des traductions bibliques
Exode 40:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 40:28 - Il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.

Parole de vie

Exode 40.28 - Puis ils fixent le rideau à l’entrée de la tente sacrée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 40. 28 - Il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.

Bible Segond 21

Exode 40: 28 - Ensuite il plaça le rideau à l’entrée du tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40:28 - Il fixa le rideau à l’entrée du tabernacle.

Bible en français courant

Exode 40. 28 - On fixa le rideau d’entrée de la demeure,

Bible Annotée

Exode 40,28 - Il plaça le rideau à l’entrée de la Demeure.

Bible Darby

Exode 40, 28 - Et il plaça le rideau de l’entrée du tabernacle.

Bible Martin

Exode 40:28 - Il mit aussi la tapisserie de l’entrée pour le pavillon.

Parole Vivante

Exode 40:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 40.28 - Il posa aussi la tapisserie de l’entrée de la Demeure.

Grande Bible de Tours

Exode 40:28 - Il disposa aussi le voile à l’entrée du tabernacle du témoignage,

Bible Crampon

Exode 40 v 28 - Il plaça le rideau à l’entrée de la Demeure.

Bible de Sacy

Exode 40. 28 - Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du témoignage et l’autel, et le remplit d’eau.

Bible Vigouroux

Exode 40:28 - Il mit aussi le voile à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage

Bible de Lausanne

Exode 40:28 - Il plaça la tapisserie de l’entrée de la Demeure.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 40:28 - He put in place the screen for the door of the tabernacle.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 40. 28 - Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 40.28 - And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 40.28 - Puso asimismo la cortina a la entrada del tabernáculo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 40.28 - posuit et tentorium in introitu tabernaculi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 40:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Exode 40.28 - Und er hängte den Vorhang in die Tür der Wohnung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 40:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV