Exode 4:19 - L’Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.
Parole de vie
Exode 4.19 - Le Seigneur dit encore à Moïse au pays de Madian : « Oui, retourne en Égypte. En effet, ceux qui voulaient te tuer sont morts. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 4. 19 - L’Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.
Bible Segond 21
Exode 4: 19 - L’Éternel dit à Moïse dans le pays de Madian : « Vas-y, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 4:19 - L’Éternel dit à Moïse lorsqu’il était encore à Madian : - Mets-toi en route, retourne en Égypte, car tous ceux qui voulaient te faire périr sont morts.
Bible en français courant
Exode 4. 19 - Le Seigneur dit alors à Moïse, dans le pays de Madian : « Oui, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »
Bible Annotée
Exode 4,19 - Et l’Éternel dit à Moïse en Madian : Va, retourne en Égypte, car tous les hommes qui en voulaient à ta vie sont morts.
Bible Darby
Exode 4, 19 - Et l’Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte ; car tous les hommes qui cherchaient ta vie sont morts.
Bible Martin
Exode 4:19 - Or l’Éternel dit à Moïse au pays de Madian : Va, [et] retourne en Égypte ; car tous ceux qui cherchaient ta vie sont morts.
Parole Vivante
Exode 4:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 4.19 - Or, l’Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte ; car tous ceux qui en voulaient à ta vie, sont morts.
Grande Bible de Tours
Exode 4:19 - Or le Seigneur dit à Moïse au pays de Madian : Allez, retournez en Égypte, car tous ceux qui voulaient vous ôter la vie sont morts.
Bible Crampon
Exode 4 v 19 - Yahweh dit à Moïse, en Madian : « Va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »
Bible de Sacy
Exode 4. 19 - Or le Seigneur dit à Moïse, lorsqu’il était encore en Madian : Allez, retournez en Égypte ; car tous ceux qui voulaient vous ôter la vie, sont morts.
Bible Vigouroux
Exode 4:19 - Or le Seigneur dit à Moïse lorsqu’il était encore en Madian : Va, retourne en Egypte, car ceux qui voulaient t’ôter la vie (cherchaient ton âme) sont tous morts.
Bible de Lausanne
Exode 4:19 - Et l’Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte, car tous les gens qui cherchaient ton âme sont morts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 4:19 - And the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 4. 19 - Now the Lord had said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, for all those who wanted to kill you are dead.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 4.19 - And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 4.19 - Dijo también Jehová a Moisés en Madián: Ve y vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.
Bible en latin - Vulgate
Exode 4.19 - dixit ergo Dominus ad Mosen in Madian vade revertere in Aegyptum mortui sunt omnes qui quaerebant animam tuam