Exode 4:1 - Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu.
Parole de vie
Exode 4.1 - Moïse répond au Seigneur : « Mais voilà ! Les Israélites ne me croiront pas. Ils ne m’obéiront pas, mais ils diront : “Non, le Seigneur ne s’est pas montré à toi.” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 4. 1 - Moïse répondit, et dit : Voici, ils ne me croiront point, et ils n’écouteront point ma voix. Mais ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu.
Bible Segond 21
Exode 4: 1 - Moïse répondit : « Ils ne me croiront pas et ne m’écouteront pas. Au contraire, ils diront : ‹ L’Éternel ne t’est pas apparu. › »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 4:1 - Moïse objecta : - Et s’ils ne me croient pas et ne m’écoutent pas, s’ils me disent : « L’Éternel ne t’est pas apparu » ?
Bible en français courant
Exode 4. 1 - Moïse répondit au Seigneur: « Mais les Israélites ne voudront pas me croire ni m’obéir. Ils me diront: “Le Seigneur ne t’est pas apparu!” »
Bible Annotée
Exode 4,1 - Et Moïse répondit : Mais s’ils ne me croient pas et n’obéissent pas à ma voix parce qu’ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu ?
Bible Darby
Exode 4, 1 - Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas, et n’écouteront pas ma voix ; car ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu.
Bible Martin
Exode 4:1 - Et Moïse répondit, et dit : mais voici, ils ne me croiront point, et n’obéiront point à ma parole ; car ils diront : l’Éternel ne t’est point apparu.
Parole Vivante
Exode 4:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 4.1 - Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront point, et ils n’obéiront point à ma voix ; car ils diront : L’Éternel ne t’est point apparu.
Grande Bible de Tours
Exode 4:1 - Moïse répondit : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu.
Bible Crampon
Exode 4 v 1 - Moïse répondit, en disant : « Ils ne me croiront pas et ils n’écouteront pas ma voix ; mais ils diront : Yahweh ne t’est point apparu. »
Bible de Sacy
Exode 4. 1 - Moïse répondit à Dieu : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne vous a point apparu.
Bible Vigouroux
Exode 4:1 - Moïse répondit : Ils ne me croiront pas, et ils n’écouteront point ma voix ; mais ils diront : Le Seigneur ne t’a point apparu.
Bible de Lausanne
Exode 4:1 - Et Moïse répondit, et dit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront pas ma voix, car ils diront : l’Éternel ne t’est point apparu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 4:1 - Then Moses answered, But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, The Lord did not appear to you
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 4. 1 - Moses answered, “What if they do not believe me or listen to me and say, ‘The Lord did not appear to you’?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 4.1 - And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 4.1 - Entonces Moisés respondió diciendo: He aquí que ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No te ha aparecido Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Exode 4.1 - respondens Moses ait non credent mihi neque audient vocem meam sed dicent non apparuit tibi Dominus