Comparateur des traductions bibliques
Exode 37:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 37:24 - Il employa un talent d’or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

Parole de vie

Exode 37.24 - Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, il prend 30 kilos d’or pur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 37. 24 - Il employa un talent d’or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

Bible Segond 21

Exode 37: 24 - Il employa 30 kilos d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37:24 - On employa une trentaine de kilogrammes d’or pur pour le chandelier et tous ses accessoires.

Bible en français courant

Exode 37. 24 - Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisa trente kilos d’or pur.

Bible Annotée

Exode 37,24 - on employa un talent d’or pur pour faire le candélabre avec tous ses ustensiles.

Bible Darby

Exode 37, 24 - il le fit, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.

Bible Martin

Exode 37:24 - Et il le fit avec toute sa garniture d’un talent de pur or.

Parole Vivante

Exode 37:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 37.24 - Il le fit, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.

Grande Bible de Tours

Exode 37:24 - Le chandelier, avec tous ses accessoires, pesait un talent d’or.

Bible Crampon

Exode 37 v 24 - On employa un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

Bible de Sacy

Exode 37. 24 - Le chandelier avec tout ce qui servait à son usage, pesait un talent d’or.

Bible Vigouroux

Exode 37:24 - Le chandelier, avec tout ce qui servait à son usage, pesait un talent d’or.

Bible de Lausanne

Exode 37:24 - On le fit, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 37:24 - He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 37. 24 - They made the lampstand and all its accessories from one talent of pure gold.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 37.24 - Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 37.24 - De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus utensilios.

Bible en latin - Vulgate

Exode 37.24 - talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis

Ancien testament en grec - Septante

Exode 37:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Exode 37.24 - Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 37:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV