Comparateur des traductions bibliques
Exode 37:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 37:12 - Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.

Parole de vie

Exode 37.12 - Sur les quatre côtés, il met un cadre de 8 centimètres de large et là aussi, il fabrique une bordure en or.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 37. 12 - Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.

Bible Segond 21

Exode 37: 12 - Il fit tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel il mit une bordure d’or.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37:12 - Il lui fit un cadre de huit centimètres qu’il garnit d’une bordure d’or.

Bible en français courant

Exode 37. 12 - On adapta sur les quatre côtés un cadre de huit centimètres de large, auquel on appliqua aussi une bordure d’or.

Bible Annotée

Exode 37,12 - Et il lui fit un châssis d’or d’une palme et il fit autour du châssis une bordure d’or.

Bible Darby

Exode 37, 12 - Et il y fit un rebord d’une paume tout autour, et il fit un couronnement d’or à son rebord, tout autour ;

Bible Martin

Exode 37:12 - Il lui fit aussi à l’environ une clôture large d’une paume, et il fit à l’entour de sa clôture un couronnement d’or.

Parole Vivante

Exode 37:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 37.12 - Il lui fit aussi, à l’entour, un rebord de quatre doigts ; et il fit à ce rebord un couronnement d’or tout autour.

Grande Bible de Tours

Exode 37:12 - Sur la bordure il appliqua une couronne d’or sculptée à jour, haute de quatre doigts, et par-dessus une autre couronne d’or.

Bible Crampon

Exode 37 v 12 - Il lui fit à l’entour un châssis d’une palme, et il fit une guirlande d’or au châssis tout autour.

Bible de Sacy

Exode 37. 12 - Il appliqua sur la bordure une couronne d’or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d’or.

Bible Vigouroux

Exode 37:12 - et, sur la bordure, une couronne d’or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d’or.

Bible de Lausanne

Exode 37:12 - On y fit un rebord d’un palme, à l’entour, et on fit un couronnement d’or sur son rebord, à l’entour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 37:12 - And he made a rim around it a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 37. 12 - They also made around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 37.12 - Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 37.12 - Le hizo también una moldura de un palmo menor de anchura alrededor, e hizo en derredor de la moldura una cornisa de oro.

Bible en latin - Vulgate

Exode 37.12 - ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam auream

Ancien testament en grec - Septante

Exode 37.12 - ἱστία πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ κατὰ νώτου καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 37.12 - und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 37:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV