Exode 36:36 - On fit pour lui quatre colonnes d’acacia, et on les couvrit d’or ; elles avaient des crochets d’or, et l’on fondit pour elles quatre bases d’argent.
Parole de vie
Exode 36.36 - Ils coupent quatre colonnes en bois d’acacia et ils les recouvrent d’or. On peut y fixer le rideau avec des crochets en or. Ces colonnes sont plantées sur quatre supports en argent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 36. 36 - On fit pour lui quatre colonnes d’acacia, et on les couvrit d’or ; elles avaient des crochets d’or, et l’on fondit pour elles quatre bases d’argent.
Bible Segond 21
Exode 36: 36 - On fit pour lui 4 colonnes en acacia et on les couvrit d’or. Elles avaient des crochets en or et l’on fondit pour elles 4 bases en argent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 36:36 - Pour le soutenir, on tailla quatre piliers d’acacia que l’on plaqua d’or ; ils étaient munis de crochets d’or et reposaient sur quatre socles d’argent.
Bible en français courant
Exode 36. 36 - Ils taillèrent quatre colonnes en bois d’acacia qu’ils recouvrirent d’or et sur lesquelles on pouvait fixer le rideau au moyen d’agrafes en or. Ils coulèrent quatre socles d’argent pour les colonnes.
Bible Annotée
Exode 36,36 - Il fit pour lui quatre piliers d’acacia et il les revêtit d’or ; ils avaient des clous d’or, et il fondit pour eux quatre socles d’argent.
Bible Darby
Exode 36, 36 - Et on lui fit quatre piliers de bois de sittim, et on les plaqua d’or, et leurs crochets étaient d’or ; et on fondit pour eux quatre bases d’argent.
Bible Martin
Exode 36:36 - Et on lui fit quatre piliers de bois de Sittim, qu’on couvrit d’or, ayant leurs crochets d’or ; et on fondit pour eux quatre soubassements d’argent.
Parole Vivante
Exode 36:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 36.36 - Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu’on couvrit d’or, avec leurs clous en or ; et on leur fondit quatre soubassements d’argent.
Grande Bible de Tours
Exode 36:36 - Ils firent quatre colonnes de bois de sétim, couvertes de lames d’or, avec leurs chapiteaux ; leurs bases étaient d’argent.
Bible Crampon
Exode 36 v 36 - On fit pour lui quatre colonnes d’acacia, revêtues d’or, avec des crochets d’or ; et l’on fondit pour elles quatre socles d’argent.
Bible de Sacy
Exode 36. 36 - Il fit quatre colonnes de bois de setim qu’il couvrit de lames d’or, avec leurs chapiteaux qui étaient d’or , et leurs bases étaient d’argent.
Bible Vigouroux
Exode 36:36 - Ils firent quatre colonnes de bois de sétim, qu’ils couvrirent de lames d’or avec leurs chapiteaux ; leurs bases étaient d’argent.
Bible de Lausanne
Exode 36:36 - On lui fit quatre colonnes de [bois de] Sittim, et on les plaqua d’or, à clous d’or ; et on fondit pour elles quatre bases d’argent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 36:36 - And for it he made four pillars of acacia and overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast for them four bases of silver.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 36. 36 - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 36.36 - And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 36.36 - Y para él hizo cuatro columnas de madera de acacia, y las cubrió de oro, y sus capiteles eran de oro; y fundió para ellas cuatro basas de plata.
Bible en latin - Vulgate
Exode 36.36 - et quattuor columnas de lignis setthim quas cum capitibus deauravit fusis basibus earum argenteis
Exode 36.36 - Und machte zu denselben vier Säulen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, und machte ihre Haken von Gold, und goß dazu vier silberne Füße.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 36:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !