Comparateur des traductions bibliques
Exode 36:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 36:29 - elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour toutes aux deux angles.

Parole de vie

Exode 36.29 - Ces deux cadres sont écartés en bas, mais ils se rejoignent en haut, dans le premier anneau. Tous les deux sont pareils et ils servent de cadres pour les coins de la tente.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 36. 29 - elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour toutes les deux aux deux angles.

Bible Segond 21

Exode 36: 29 - Elles étaient doubles depuis le bas et bien reliées à leur sommet par un anneau ; on fit de même pour les deux planches placées aux deux angles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 36:29 - Ils étaient jumelés depuis le bas et bien liés jusqu’à leur sommet par un anneau unique ; c’est ainsi qu’on les fit tous deux pour les deux coins.

Bible en français courant

Exode 36. 29 - Ces deux cadres avaient un écartement normal à la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, près d’un anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres d’angle.

Bible Annotée

Exode 36,29 - Elles étaient pareilles depuis le bas et toutes deux complètes jusqu’à leur sommet vers le premier anneau ; c’est ainsi qu’il les fit toutes deux pour les deux coins.

Bible Darby

Exode 36, 29 - et ils étaient joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; on fit de même pour les deux, aux deux angles.

Bible Martin

Exode 36:29 - Qui étaient égaux par le bas, et qui étaient joints et unis par le haut avec un anneau ; on fit la même chose aux deux [ais] qui étaient aux deux encoignures.

Parole Vivante

Exode 36:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 36.29 - Elles étaient doubles par le bas, mais en même temps elles étaient pleines vers le haut jusqu’au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles.

Grande Bible de Tours

Exode 36:29 - Ils étaient joints depuis le bas jusqu’en haut, et ne composaient qu’un seul assemblage. Cette disposition fut observée dans les angles des deux côtés,

Bible Crampon

Exode 36 v 29 - elles étaient doubles depuis le bas, formant ensemble un seul tout jusqu’à leur sommet, jusqu’au premier anneau : ainsi fit-on pour toutes les deux, aux deux angles.

Bible de Sacy

Exode 36. 29 - Ils étaient joints depuis le bas jusqu’au haut, et ne composaient qu’un corps tous ensemble. Il garda cette disposition dans les angles des deux côtés.

Bible Vigouroux

Exode 36:29 - Ils étaient joints depuis le bas jusqu’au haut et ne composaient qu’un corps tous ensemble. Ils gardèrent cette disposition dans les angles des deux côtés.

Bible de Lausanne

Exode 36:29 - Ils étaient joints par le bas, et ils étaient joints ensemble jusqu’au sommet par un anneau ; on fit de même aux deux pour les deux angles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 36:29 - And they were separate beneath but joined at the top, at the first ring. He made two of them this way for the two corners.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 36. 29 - At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 36.29 - And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 36.29 - las cuales se unían desde abajo, y por arriba se ajustaban con un gozne; así hizo a la una y a la otra en las dos esquinas.

Bible en latin - Vulgate

Exode 36.29 - quae iunctae erant deorsum usque sursum et in unam conpagem pariter ferebantur ita fecit ex utraque parte per angulos

Ancien testament en grec - Septante

Exode 36.29 - καὶ ἐποίησαν τὸν ὑποδύτην ὑπὸ τὴν ἐπωμίδα ἔργον ὑφαντὸν ὅλον ὑακίνθινον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 36.29 - Diese waren also doppelt von unten auf, und oben zusammengefügt mit einem Ringe: Also machte er sie beide, an beiden Ecken,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 36:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV