Comparateur des traductions bibliques
Exode 36:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 36:20 - On fit les planches pour le tabernacle ; elles étaient de bois d’acacia, placées debout.

Parole de vie

Exode 36.20 - Ensuite, ils fabriquent des cadres en bois d’acacia et ils les mettent debout pour soutenir la tente sacrée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 36. 20 - On fit les planches pour le tabernacle ; elles étaient de bois d’acacia, placées debout.

Bible Segond 21

Exode 36: 20 - On fit les planches pour le tabernacle. Elles étaient en bois d’acacia et placées debout.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 36:20 - On fit aussi des cadres en bois d’acacia, posés à la verticale, pour le tabernacle.

Bible en français courant

Exode 36. 20 - Ils fabriquèrent des cadres en bois d’acacia, qu’ils dressèrent pour soutenir la demeure.

Bible Annotée

Exode 36,20 - Et il fit aussi les planches de la Demeure, des planches d’acacia posées debout.

Bible Darby

Exode 36, 20 - Et on fit les ais pour le tabernacle ; ils étaient de bois de sittim, placés debout ;

Bible Martin

Exode 36:20 - Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu’on fit tenir debout.

Parole Vivante

Exode 36:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 36.20 - Et l’on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu’on fit tenir debout.

Grande Bible de Tours

Exode 36:20 - Ils firent aussi pour le tabernacle des ais de bois de sétim, qui se tenaient debout.

Bible Crampon

Exode 36 v 20 - On fit aussi les planches pour la Demeure, des planches de bois d’acacia, posées debout.

Bible de Sacy

Exode 36. 20 - Il fit aussi des ais de bois de setim pour le tabernacle, qui se tenaient debout étant joints ensemble .

Bible Vigouroux

Exode 36:20 - Ils firent aussi des ais de bois de sétim pour le tabernacle, plantés debout.

Bible de Lausanne

Exode 36:20 - On fit les ais pour la Demeure, de bois de Sittim, pour se tenir debout ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 36:20 - Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 36. 20 - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 36.20 - And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 36.20 - Además hizo para el tabernáculo las tablas de madera de acacia, derechas.

Bible en latin - Vulgate

Exode 36.20 - fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stantes

Ancien testament en grec - Septante

Exode 36.20 - καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον περικεκυκλωμένα χρυσίῳ καὶ συνδεδεμένα χρυσίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 36.20 - Er machte auch Bretter zu der Wohnung von Akazienholz, aufrechtstehend.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 36:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV