Comparateur des traductions bibliques
Exode 36:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 36:17 - On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l’on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

Parole de vie

Exode 36.17 - Ils fixent 50 attaches au bord de la cinquième bande et 50 attaches au bord de la première des six autres bandes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 36. 17 - On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l’on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

Bible Segond 21

Exode 36: 17 - On mit 50 lacets sur le bord du tapis terminant un assemblage et 50 lacets sur le bord du tapis du second assemblage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 36:17 - On fixa cinquante cordons sur le bord de la dernière tenture de chaque assemblage.

Bible en français courant

Exode 36. 17 - Ils fixèrent cinquante brides sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage.

Bible Annotée

Exode 36,17 - Et il mit cinquante ganses sur le bord de la dernière tenture d’un assemblage et cinquante sur le bord de la [dernière] tenture du second assemblage.

Bible Darby

Exode 36, 17 - Et on fit cinquante ganses sur le bord du tapis qui était à l’extrémité de l’assemblage, et on fit cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage ;

Bible Martin

Exode 36:17 - On fit aussi cinquante lacets sur le bord de l’un des rouleaux, [savoir] au dernier qui était attaché, et cinquante lacets sur le bord de l’autre rouleau, qui était attaché.

Parole Vivante

Exode 36:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 36.17 - On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de l’assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.

Grande Bible de Tours

Exode 36:17 - Ils firent aussi cinquante cordons au bord d’une des couvertures, et cinquante au bord de l’autre, afin qu’elles fussent jointes ensemble.

Bible Crampon

Exode 36 v 17 - On mit cinquante lacets au bord de la tenture terminant un assemblage, et on mit cinquante lacets au bord de la tenture du second assemblage.

Bible de Sacy

Exode 36. 17 - Il fit aussi cinquante cordons au bord de l’une des couvertures, et cinquante au bord de l’autre, afin qu’elles fussent jointes ensemble.

Bible Vigouroux

Exode 36:17 - Ils firent aussi cinquante cordons (lacs) au bout de l’une des couvertures et cinquante au bord de l’autre, afin qu’elles fussent jointes ensemble.

Bible de Lausanne

Exode 36:17 - On fit cinquante ganses au bord du tapis qui était à l’extrémité d’un assemblage, et on fit cinquante ganses au bord du tapis du second assemblage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 36:17 - And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain of the one set, and fifty loops on the edge of the other connecting curtain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 36. 17 - Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 36.17 - And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 36.17 - Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la cortina que estaba al extremo de la primera serie, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la cortina final de la segunda serie.

Bible en latin - Vulgate

Exode 36.17 - fecitque ansas quinquaginta in ora sagi unius et quinquaginta in ora sagi alterius ut sibi invicem iungerentur

Ancien testament en grec - Septante

Exode 36.17 - καὶ συνυφάνθη ἐν αὐτῷ ὕφασμα κατάλιθον τετράστιχον στίχος λίθων σάρδιον καὶ τοπάζιον καὶ σμάραγδος ὁ στίχος ὁ εἷς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 36.17 - und machte je fünfzig Schleifen am Ende eines jeden Teppichs, damit sie zusammengeheftet würden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 36:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV