Comparateur des traductions bibliques
Exode 35:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 35:24 - Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent.

Parole de vie

Exode 35.24 - Ceux qui ont mis de côté pour le Seigneur de l’argent ou du bronze, l’apportent. Ceux qui possèdent du bois d’acacia utile pour faire les travaux, l’apportent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 35. 24 - Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent.

Bible Segond 21

Exode 35: 24 - Tous ceux qui prélevèrent de l’argent et du bronze apportèrent cette offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les objets destinés au service l’apportèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35:24 - Tous ceux qui avaient mis de côté une offrande en argent et en bronze l’apportèrent à l’Éternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à réaliser.

Bible en français courant

Exode 35. 24 - Ceux qui avaient mis de côté pour le Seigneur de l’argent ou du bronze l’apportèrent; ceux qui possédaient du bois d’acacia utilisable pour la réalisation des travaux l’apportèrent.

Bible Annotée

Exode 35,24 - Tous ceux qui prélevèrent une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à faire pour le service.

Bible Darby

Exode 35, 24 - Tout homme qui offrit une offrande élevée d’argent et d’airain, apporta l’offrande de l’Éternel ; et tout homme chez qui se trouva du bois de sittim pour toute l’œuvre du service, l’apporta.

Bible Martin

Exode 35:24 - Tout homme qui avait de quoi faire une offrande d’argent, et d’airain, l’apporta pour l’offrande de l’Éternel ; tout homme aussi chez qui fut trouvé du bois de Sittim pour tout l’ouvrage du service, l’apporta.

Parole Vivante

Exode 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 35.24 - Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d’argent ou d’airain, l’apportèrent pour l’offrande de l’Éternel ; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l’ouvrage du service, l’apportèrent.

Grande Bible de Tours

Exode 35:24 - De l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur, avec des bois de sétim pour divers usages.

Bible Crampon

Exode 35 v 24 - Tous ceux qui avaient prélevé une offrande d’argent et d’airain, apportèrent l’offrande à Yahweh. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia pour tous les ouvrages destinés au culte, l’apportèrent.

Bible de Sacy

Exode 35. 24 - de l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur avec des bois de setim pour les employer à divers usages.

Bible Vigouroux

Exode 35:24 - de l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur avec des bois de sétim pour les employer à divers usages.

Bible de Lausanne

Exode 35:24 - Quiconque éleva la portion prélevée d’argent et d’airain, apporta la portion prélevée de l’Éternel ; et tous ceux chez qui il se trouva du bois de Sittim pour toute l’œuvre du service, l’apportèrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 35:24 - Everyone who could make a contribution of silver or bronze brought it as the Lord's contribution. And every one who possessed acacia wood of any use in the work brought it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 35. 24 - Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 35.24 - Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD’s offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 35.24 - Todo el que ofrecía ofrenda de plata o de bronce traía a Jehová la ofrenda; y todo el que tenía madera de acacia la traía para toda la obra del servicio.

Bible en latin - Vulgate

Exode 35.24 - si quis habuit hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum byssum et pilos caprarum pelles arietum rubricatas et ianthinas

Ancien testament en grec - Septante

Exode 35.24 - καὶ πᾶς ὁ ἀφαιρῶν ἀφαίρεμα ἀργύριον καὶ χαλκὸν ἤνεγκαν τὰ ἀφαιρέματα κυρίῳ καὶ παρ’ οἷς εὑρέθη ξύλα ἄσηπτα εἰς πάντα τὰ ἔργα τῆς κατασκευῆς ἤνεγκαν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 35.24 - Und wer Silber und Erz hatte, der brachte es dem HERRN zum Hebopfer. Und wer Akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei Werk des Dienstes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV