Comparateur des traductions bibliques
Exode 32:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 32:7 - L’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, s’est corrompu.

Parole de vie

Exode 32.7 - Alors le Seigneur dit à Moïse : « Descends tout de suite ! En effet, ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, est tombé dans un grand péché.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 32. 7 - L’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte, s’est corrompu.

Bible Segond 21

Exode 32: 7 - L’Éternel dit à Moïse : « Vas-y, descends. En effet, ton peuple, celui que tu as fait sortir d’Égypte, s’est corrompu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 32:7 - L’Éternel dit à Moïse : - Va, redescends, car ton peuple que tu as fait sortir d’Égypte se conduit très mal.

Bible en français courant

Exode 32. 7 - Alors le Seigneur dit à Moïse: « Redescends tout de suite, car ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, a commis un grave péché.

Bible Annotée

Exode 32,7 - Et l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, se conduit mal !

Bible Darby

Exode 32, 7 - Et l’Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple., que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu ;

Bible Martin

Exode 32:7 - Alors l’Éternel dit à Moïse : va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu.

Parole Vivante

Exode 32:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 32.7 - Alors l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu ;

Grande Bible de Tours

Exode 32:7 - Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : Allez, descendez ; votre peuple, que vous avez tiré de l’Égypte, a péché.

Bible Crampon

Exode 32 v 7 - Yahweh dit à Moïse  : « Va, descends ; car ton peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est conduit très mal.

Bible de Sacy

Exode 32. 7 - Alors le Seigneur parla à Moïse, et lui dit : Allez, descendez ; car votre peuple que vous avez tiré de l’Égypte a péché.

Bible Vigouroux

Exode 32:7 - Alors le Seigneur parla à Moïse et lui dit : Va, descends ; car ton peuple, que tu as (re)tiré de l’Egypte, a péché.
[32.7 Voir Deutéronome, 9, 12.]

Bible de Lausanne

Exode 32:7 - Et l’Éternel dit à Moïse : Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter hors de la terre d’Égypte, s’est corrompu ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 32:7 - And the Lord said to Moses, Go down, for your people, whom you brought up out of the land of Egypt, have corrupted themselves.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 32. 7 - Then the Lord said to Moses, “Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt, have become corrupt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 32.7 - And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 32.7 - Entonces Jehová dijo a Moisés: Anda, desciende, porque tu pueblo que sacaste de la tierra de Egipto se ha corrompido.

Bible en latin - Vulgate

Exode 32.7 - locutus est autem Dominus ad Mosen vade descende peccavit populus tuus quem eduxisti de terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Exode 32.7 - καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων βάδιζε τὸ τάχος ἐντεῦθεν κατάβηθι ἠνόμησεν γὰρ ὁ λαός σου οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 32.7 - Da sprach der HERR zu Mose: Geh, steig hinab; denn dein Volk, das du aus Ägypten geführt hast, hat Verderben angerichtet!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 32:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV