Exode 32:35 - L’Éternel frappa le peuple, parce qu’il avait fait le veau, fabriqué par Aaron.
Parole de vie
Exode 32.35 - Le Seigneur punit donc les Israélites parce qu’ils ont demandé à Aaron de leur fabriquer une statue de veau.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 32. 35 - L’Éternel frappa le peuple, parce qu’il avait fait le veau, fabriqué par Aaron.
Bible Segond 21
Exode 32: 35 - L’Éternel frappa le peuple parce qu’il avait fait le veau, celui qu’avait fabriqué Aaron.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 32:35 - L’Éternel châtia le peuple, à cause du veau d’or qu’il avait fait fabriquer par Aaron.
Bible en français courant
Exode 32. 35 - Le Seigneur punit donc les Israélites, parce qu’ils avaient demandé à Aaron de leur faire une statue de veau.
Bible Annotée
Exode 32,35 - Et l’Éternel frappa le peuple, parce qu’il était l’auteur du veau qu’Aaron avait fait.
Bible Darby
Exode 32, 35 - Et l’Éternel frappa le peuple, parce qu’ils avaient fait le veau qu’Aaron avait fait.
Bible Martin
Exode 32:35 - Ainsi l’Éternel frappa le peuple, parce qu’ils avaient été les auteurs du Veau qu’Aaron avait fait.
Parole Vivante
Exode 32:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 32.35 - Ainsi l’Éternel frappa le peuple, parce qu’il avait été l’auteur du veau qu’avait fait Aaron.
Grande Bible de Tours
Exode 32:35 - Le Seigneur frappa donc le peuple pour le crime du veau qu’Aaron avait fait*. Il s’agit, sans doute, de la punition dont les lévites furent les instruments ; à moins que les Israélites n’aient éprouvé quelque malheur public dont le souvenir n’ait pas été conservé.
Bible Crampon
Exode 32 v 35 - C’est ainsi que Yahweh frappa le peuple, parce qu’ils avaient fait le veau qu’Aaron avait fait.
Bible de Sacy
Exode 32. 35 - Le Seigneur frappa donc le peuple pour le crime du veau qu’Aaron leur avait fait.
Bible Vigouroux
Exode 32:35 - Le Seigneur frappa donc le peuple pour le crime relatif au veau qu’Aaron leur avait fait.
Bible de Lausanne
Exode 32:35 - Et l’Éternel frappa le peuple, parce qu’ils avaient fait le veau qu’Aaron avait fait.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 32:35 - Then the Lord sent a plague on the people, because they made the calf, the one that Aaron made.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 32. 35 - And the Lord struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 32.35 - And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 32.35 - Y Jehová hirió al pueblo, porque habían hecho el becerro que formó Aarón.
Bible en latin - Vulgate
Exode 32.35 - percussit ergo Dominus populum pro reatu vituli quem fecit Aaron