Exode 32:18 - Moïse répondit : Ce n’est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus ; ce que j’entends, c’est la voix de gens qui chantent.
Parole de vie
Exode 32.18 - Mais Moïse répond : « Non, ce ne sont pas des cris de victoire, ni des cris de défaite. Moi, j’entends des chants de fête. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 32. 18 - Moïse répondit : Ce n’est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus ; ce que j’entends, c’est la voix de gens qui chantent.
Bible Segond 21
Exode 32: 18 - Moïse répondit : « Ce n’est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus. Ce que j’entends, ce sont des gens qui chantent. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 32:18 - - Non ! répondit Moïse, ce ne sont ni des cris de victoire ni des lamentations de défaite. C’est un bruit de chansons que j’entends.
Bible en français courant
Exode 32. 18 - « Non, répondit Moïse. Ce ne sont ni des cris de victoire, ni des cris de défaite. Ce sont des chants de fête que j’entends. »
Bible Annotée
Exode 32,18 - Et Moïse dit : Ce n’est pas un bruit de cris de victoire ni un bruit de cris de défaite. J’entends un bruit de gens qui chantent.
Bible Darby
Exode 32, 18 - Et Moïse dit : Ce n’est pas un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite ; j’entends une voix de gens qui chantent en s’enrépondant.
Bible Martin
Exode 32:18 - Et [Moïse] lui répondit : [ce n’est] pas une voix ni un cri de gens qui soient les plus forts, ni une voix ni un cri de gens qui soient les plus faibles ; [mais] j’entends une voix de gens qui chantent.
Parole Vivante
Exode 32:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 32.18 - Et Moïse dit : Ce n’est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite ; j’entends un bruit de chants.
Grande Bible de Tours
Exode 32:18 - Moïse répondit : Ce n’est pas le cri de personnes qui s’exhortent au combat, ni les voix confuses d’une troupe qui met les ennemis en fuite ; mais j’entends les voix de personnes qui chantent.
Bible Crampon
Exode 32 v 18 - Moïse répondit : « Ce n’est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite ; j’entends la voix de gens qui chantent. »
Bible de Sacy
Exode 32. 18 - Moïse lui répondit : Ce n’est point là le cri de personnes qui s’exhortent au combat, ni les voix confuses de gens qui poussent leur ennemi pour le mettre en fuite : mais j’entends la voix de personnes qui chantent.
Bible Vigouroux
Exode 32:18 - Moïse lui répondit : Ce n’est point là le cri de personnes qui s’exhortent au combat, ni les voix confuses d’hommes qui s’excitent à prendre la fuite ; mais j’entends la voix de personnes qui chantent.
Bible de Lausanne
Exode 32:18 - Et [Moïse] dit : Ce n’est ni une voix de vainqueurs s’entre-répondant, ni une voix de vaincus s’entre-répondant ; c’est une voix de chants que j’entends !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 32:18 - But he said, It is not the sound of shouting for victory, or the sound of the cry of defeat, but the sound of singing that I hear.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 32. 18 - Moses replied: “It is not the sound of victory, it is not the sound of defeat; it is the sound of singing that I hear.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 32.18 - And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 32.18 - Y él respondió: No es voz de alaridos de fuertes, ni voz de alaridos de débiles; voz de cantar oigo yo.
Bible en latin - Vulgate
Exode 32.18 - qui respondit non est clamor adhortantium ad pugnam neque vociferatio conpellentium ad fugam sed vocem cantantium ego audio