Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:36 - Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation ; tu purifieras l’autel par cette expiation, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Parole de vie

Exode 29.36 - « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. Ainsi, tu purifieras l’autel, puis tu verseras de l’huile dessus pour le consacrer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 36 - Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation ; tu purifieras l’autel par cette expiation, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Bible Segond 21

Exode 29: 36 - Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation. Tu purifieras l’autel par cette expiation et tu verseras de l’huile dessus pour le consacrer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:36 - Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice d’expiation pour le péché, et tu purifieras l’autel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y répandras de l’huile d’onction pour le consacrer.

Bible en français courant

Exode 29. 36 - « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi l’autel, puis tu verseras de l’huile dessus pour le consacrer.

Bible Annotée

Exode 29,36 - Tu offriras chaque jour un taureau comme victime pour le péché, pour faire propitiation : tu enlèveras de l’autel le péché par la propitiation que tu feras pour lui, et tu l’oindras pour le consacrer.

Bible Darby

Exode 29, 36 - Et tu offriras comme sacrifice pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l’autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l’oindras pour le sanctifier.

Bible Martin

Exode 29:36 - Tu sacrifieras pour le péché tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l’autel un sacrifice pour le péché en faisant propitiation pour lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Parole Vivante

Exode 29:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.36 - Tu sacrifieras pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l’expiation ; et tu offriras pour l’autel un sacrifice pour le péché, en faisant expiation pour lui, et tu l’oindras pour le consacrer.

Grande Bible de Tours

Exode 29:36 - Et vous offrirez chaque jour un veau pour l’expiation du péché. Lorsque vous aurez immolé l’hostie de l’expiation, vous purifierez l’autel, et vous y ferez les onctions pour le sanctifier.

Bible Crampon

Exode 29 v 36 - Tu offriras chaque jour un jeune taureau en sacrifice pour le péché, pour l’expiation ; tu ôteras de l’autel le péché par cette expiation, et tu l’oindras pour le consacrer.

Bible de Sacy

Exode 29. 36 - et vous offrirez chaque jour un veau pour l’expiation du péché. Lorsque vous aurez immolé l’hostie de l’expiation, vous purifierez l’autel, et vous y ferez les onctions saintes pour le sanctifier de nouveau .

Bible Vigouroux

Exode 29:36 - Et tu offriras chaque jour un veau pour l’expiation du péché. Lorsque tu auras immolé l’hostie de l’expiation, tu purifieras l’autel et tu y feras les onctions saintes pour le sanctifier de nouveau.

Bible de Lausanne

Exode 29:36 - Et tu offriras chaque jour un taureau de péché pour les expiations : tu enlèveras de l’autel le péché en faisant expiation pour lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:36 - and every day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Also you shall purify the altar, when you make atonement for it, and shall anoint it to consecrate it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 36 - Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.36 - And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.36 - Cada día ofrecerás el becerro del sacrificio por el pecado, para las expiaciones; y purificarás el altar cuando hagas expiación por él, y lo ungirás para santificarlo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.36 - et vitulum pro peccato offeres per singulos dies ad expiandum mundabisque altare cum immolaris expiationis hostiam et ungues illud in sanctificationem

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.36 - καὶ τὸ μοσχάριον τῆς ἁμαρτίας ποιήσεις τῇ ἡμέρᾳ τοῦ καθαρισμοῦ καὶ καθαριεῖς τὸ θυσιαστήριον ἐν τῷ ἁγιάζειν σε ἐπ’ αὐτῷ καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.36 - und sollst täglich einen Farren zum Sündopfer schlachten um der Sühnung willen; und sollst den Altar entsündigen, indem du ihn versühnst, und sollst ihn salben, daß er geweiht werde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV