Exode 29:23 - tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l’Éternel, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette.
Parole de vie
Exode 29.23 - Dans le panier des pains sans levain placé devant moi, tu prendras un pain rond, un gâteau à l’huile et une galette.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 29. 23 - tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l’Éternel, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette.
Bible Segond 21
Exode 29: 23 - Tu prendras aussi, dans la corbeille de pains sans levain placée devant l’Éternel, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 29:23 - Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau à l’huile et une galette prélevée dans la corbeille des pains sans levain déposée devant l’Éternel.
Bible en français courant
Exode 29. 23 - Tu prélèveras dans la corbeille des pains sans levain déposée devant moi un pain rond, un gâteau à l’huile et une galette.
Bible Annotée
Exode 29,23 - avec une miche de pain, une galette à l’huile et une oublie de la corbeille des pains sans levain placée devant l’Éternel.
Bible Darby
Exode 29, 23 - et un pain, et un gâteau de pain à l’huile, et une galette de la corbeille des pains sans levain qui sera devant l’Éternel ;
Bible Martin
Exode 29:23 - [Tu prendras] aussi un pain, un gâteau à l’huile, et un beignet de la corbeille où seront ces choses sans levain, laquelle sera devant l’Éternel.
Parole Vivante
Exode 29:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 29.23 - Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l’huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Exode 29:23 - Vous prendrez aussi une partie d’un pain, un des gâteaux pétris à l’huile, et de la pâte de la corbeille des azymes exposée devant le Seigneur ;
Bible Crampon
Exode 29 v 23 - Tu prendras aussi, dans la corbeille des pains sans levain placée devant Yahweh, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette.
Bible de Sacy
Exode 29. 23 - Vous prendrez aussi une partie d’un pain, un des gâteaux trempés dans l’huile, et un tourteau de la corbeille des azymes, qui aura été exposée devant le Seigneur.
Bible Vigouroux
Exode 29:23 - Tu prendras aussi une partie (miche) d’un pain, un des gâteaux (galette) trempés dans l’huile et une galette (beignet) de la corbeille des azymes qui aura été exposée devant le Seigneur. [29.23 Une miche de pain ; littéralement Une rondeur de pain.]
Bible de Lausanne
Exode 29:23 - et un pain {Héb. un gâteau rond de pain.} et un gâteau de pain à l’huile, et une galette, de la corbeille des choses sans levain qui sera devant la face de l’Éternel ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 29:23 - and one loaf of bread and one cake of bread made with oil, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 29. 23 - From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 29.23 - And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 29.23 - También una torta grande de pan, y una torta de pan de aceite, y una hojaldre del canastillo de los panes sin levadura presentado a Jehová,
Bible en latin - Vulgate
Exode 29.23 - tortam panis unius crustulum conspersum oleo laganum de canistro azymorum quod positum est in conspectu Domini