Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:15 - Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Parole de vie

Exode 29.15 - « Puis tu prendras le premier bélier. Aaron et ses fils poseront les mains sur sa tête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 15 - Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Bible Segond 21

Exode 29: 15 - « Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tête.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:15 - Ensuite tu prendras le premier bélier, Aaron et ses fils poseront leurs mains sur sa tête.

Bible en français courant

Exode 29. 15 - « On amènera ensuite le premier bélier; Aaron et ses fils poseront la main sur sa tête.

Bible Annotée

Exode 29,15 - Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier,

Bible Darby

Exode 29, 15 - Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier ;

Bible Martin

Exode 29:15 - Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Parole Vivante

Exode 29:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.15 - Tu prendras aussi l’un des béliers, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier.

Grande Bible de Tours

Exode 29:15 - Vous prendrez aussi un des béliers, et Aaron et ses enfants poseront leurs mains sur sa tête ;

Bible Crampon

Exode 29 v 15 - Tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Bible de Sacy

Exode 29. 15 - Vous prendrez aussi un des béliers, et Aaron et ses enfants lui mettront les mains sur la tête ;

Bible Vigouroux

Exode 29:15 - Tu prendras aussi un des béliers et Aaron et ses enfants mettront leurs mains (sur sa tête).

Bible de Lausanne

Exode 29:15 - Tu prendras un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:15 - Then you shall take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 15 - “Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.15 - Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.15 - Asimismo tomarás uno de los carneros, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.15 - unum quoque arietum sumes super cuius caput ponent Aaron et filii eius manus

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.15 - καὶ τὸν κριὸν λήμψῃ τὸν ἕνα καὶ ἐπιθήσουσιν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.15 - Darnach sollst du den einen Widder nehmen und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf seinen Kopf legen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV