Comparateur des traductions bibliques
Exode 27:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 27:1 - Tu feras l’autel de bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Parole de vie

Exode 27.1 - « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois d’acacia pour les sacrifices. Il sera carré. Chaque côté aura 2 mètres et demi. Cet autel aura 1 mètre et demi de haut.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 27. 1 - Tu feras l’autel de bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Bible Segond 21

Exode 27: 1 - « Tu feras l’autel en bois d’acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mètres et demi, il sera carré. Sa hauteur sera d’un mètre et demi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 27:1 - - Puis tu feras l’autel en bois d’acacia. Le dessus sera un carré de deux mètres cinquante de côté, et d’un mètre cinquante de hauteur.

Bible en français courant

Exode 27. 1 - « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois d’acacia. Il sera carré, il mesurera deux mètres et demi de côté, et aura un mètre et demi de haut.

Bible Annotée

Exode 27,1 - Et tu feras l’autel en bois d’acacia, de cinq coudées de longueur et de cinq coudées de largeur. L’autel sera carré et de la hauteur de trois coudées.

Bible Darby

Exode 27, 1 - Et tu feras l’autel de bois de sittim : il aura cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Bible Martin

Exode 27:1 - Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Parole Vivante

Exode 27:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 27.1 - Tu feras aussi l’autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et cinq coudées de large ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Grande Bible de Tours

Exode 27:1 - Vous ferez aussi un autel de bois de sétim, qui aura cinq coudées de long et autant de large, c’est-à-dire carré, et il aura trois coudées de haut*.
C’était l’autel des holocaustes, élevé en plein air, à cause du feu, de la fumée et de l’odeur des victimes qu’on faisait brûler. Il était placé devant le tabernacle et entièrement isolé. L’holocauste est le sacrifice dans lequel la victime est entièrement consumée par le feu.

Bible Crampon

Exode 27 v 1 - " Tu feras l’autel en bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Bible de Sacy

Exode 27. 1 - Vous ferez aussi un autel de bois de setim, qui aura cinq_coudées de long et autant de large, c’est-a-dire, qu’il sera carré, et aura trois coudées de haut.

Bible Vigouroux

Exode 27:1 - Tu feras aussi un autel de bois de sétim, qui aura cinq coudées de long et autant de large, c’est-à-dire qu’il sera carré ; il aura trois coudées de haut.
[27.1 Voir Exode, 38, 6.]

Bible de Lausanne

Exode 27:1 - Tu feras l’autel de bois de Sittim : sa longueur sera de cinq coudées, sa largeur sera de cinq coudées ; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 27:1 - You shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits broad. The altar shall be square, and its height shall be three cubits

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 27. 1 - “Build an altar of acacia wood, three cubits high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 27.1 - And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 27.1 - Harás también un altar de madera de acacia de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

Bible en latin - Vulgate

Exode 27.1 - facies et altare de lignis setthim quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine id est quadrum et tres cubitos in altitudine

Ancien testament en grec - Septante

Exode 27.1 - καὶ ποιήσεις θυσιαστήριον ἐκ ξύλων ἀσήπτων πέντε πήχεων τὸ μῆκος καὶ πέντε πήχεων τὸ εὖρος τετράγωνον ἔσται τὸ θυσιαστήριον καὶ τριῶν πήχεων τὸ ὕψος αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 27.1 - Und du sollst einen Altar machen von Akazienholz, fünf Ellen lang und fünf Ellen breit, daß er viereckig sei, und drei Ellen hoch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 27:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV