Comparateur des traductions bibliques
Exode 25:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 25:8 - Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.

Parole de vie

Exode 25.8 - Les Israélites me feront un lieu saint, et j’habiterai au milieu d’eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 25. 8 - Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.

Bible Segond 21

Exode 25: 8 - Ils me feront un sanctuaire et j’habiterai au milieu d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25:8 - Le peuple me fabriquera un sanctuaire pour que j’habite au milieu de lui.

Bible en français courant

Exode 25. 8 - Les Israélites me confectionneront une tente sacrée pour que je puisse habiter au milieu d’eux.

Bible Annotée

Exode 25,8 - Et ils me feront un sanctuaire pour que j’habite au milieu d’eux.

Bible Darby

Exode 25, 8 - Et ils feront pour moi un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.

Bible Martin

Exode 25:8 - Et ils me feront un Sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.

Parole Vivante

Exode 25:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 25.8 - Et ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux ;

Grande Bible de Tours

Exode 25:8 - Ils me feront un sanctuaire (et j’habiterai au milieu d’eux)

Bible Crampon

Exode 25 v 8 - Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.

Bible de Sacy

Exode 25. 8 - Ils me dresseront un sanctuaire, afin que j’habite au milieu d’eux ;

Bible Vigouroux

Exode 25:8 - Et ils me dresseront un sanctuaire, afin que j’habite au milieu d’eux ;

Bible de Lausanne

Exode 25:8 - Et ils me feront un sanctuaire, et je demeurerai au milieu d’eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 25:8 - And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 25. 8 - “Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 25.8 - And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 25.8 - Y harán un santuario para mí, y habitaré en medio de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Exode 25.8 - facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 25.8 - καὶ ποιήσεις μοι ἁγίασμα καὶ ὀφθήσομαι ἐν ὑμῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 25.8 - Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich mitten unter ihnen wohne!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 25:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV