Comparateur des traductions bibliques
Exode 25:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 25:40 - Regarde, et fais d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.

Parole de vie

Exode 25.40 - Toi, Moïse, tu feras tout fabriquer selon le modèle que je te montre ici, sur cette montagne. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 25. 40 - Regarde, et fais d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.

Bible Segond 21

Exode 25: 40 - Regarde et fais tout d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25:40 - Aie soin d’exécuter tout ce travail exactement selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne.

Bible en français courant

Exode 25. 40 - Toi, Moïse, tu veilleras à ce que le travail soit conforme au modèle que je te montre ici, sur la montagne. »

Bible Annotée

Exode 25,40 - Aie soin de le faire sur le modèle qui t’en est indiqué sur la montagne.

Bible Darby

Exode 25, 40 - Regarde, et fais selon le modèle qui t’en est montré sur la montagne.

Bible Martin

Exode 25:40 - Regarde donc, et fais selon le patron qui t’est montré en la montagne.

Parole Vivante

Exode 25:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 25.40 - Regarde donc, et fais-les d’après leur modèle, qui t’a été montré sur la montagne.

Grande Bible de Tours

Exode 25:40 - Regardez, et faites selon le modèle qui vous a été montré sur la montagne*.
Dieu, sans doute, fit alors voir à Moïse une image sensible de toutes les choses qu’ïl lui ordonnait de faire.

Bible Crampon

Exode 25 v 40 - Regarde, et fais selon le modèle qui t’est montré sur la montagne. "

Bible de Sacy

Exode 25. 40 - Considérez bien toutes choses , et faites tout selon le modèle qui vous a été montré sur la montagne.

Bible Vigouroux

Exode 25:40 - Regarde et fais tout selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne. [25.40 Voir Hébreux, 8, 5 ; Actes des Apôtres, 7, 44.]

Bible de Lausanne

Exode 25:40 - Vois et fais selon le modèle qui t’en est montré sur la montagne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 25:40 - And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 25. 40 - See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 25.40 - And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 25.40 - Mira y hazlos conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte.

Bible en latin - Vulgate

Exode 25.40 - inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est

Ancien testament en grec - Septante

Exode 25.40 - ὅρα ποιήσεις κατὰ τὸν τύπον τὸν δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 25.40 - Und siehe zu, daß du es machest nach dem Vorbilde, das dir auf dem Berge gezeigt worden ist!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 25:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV