Comparateur des traductions bibliques
Exode 25:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 25:15 - les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.

Parole de vie

Exode 25.15 - Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlèverez plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 25. 15 - les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.

Bible Segond 21

Exode 25: 15 - Les barres resteront dans les anneaux du coffre et n’en seront pas retirées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25:15 - Les barres devront rester en permanence dans les anneaux du coffre, on ne les en retirera pas.

Bible en français courant

Exode 25. 15 - Lorsqu’elles seront en place, on ne les retirera plus.

Bible Annotée

Exode 25,15 - Les barres devront rester dans les boucles de l’arche, on ne les en retirera pas.

Bible Darby

Exode 25, 15 - Les barres seront dans les anneaux de l’arche ; on ne les en retirera point.

Bible Martin

Exode 25:15 - Les barres seront dans les anneaux de l’Arche, et on ne les en tirera point.

Parole Vivante

Exode 25:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 25.15 - Les barres seront dans les anneaux de l’arche ; on ne les en retirera point.

Grande Bible de Tours

Exode 25:15 - Les bâtons resteront toujours dans les anneaux, et on ne les en tirera jamais.

Bible Crampon

Exode 25 v 15 - Les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.

Bible de Sacy

Exode 25. 15 - Les bâtons demeureront toujours dans les anneaux, et on ne les en tirera jamais.

Bible Vigouroux

Exode 25:15 - Les bâtons (leviers) demeureront toujours dans les anneaux, et on ne les en tirera jamais.

Bible de Lausanne

Exode 25:15 - Les barres seront dans les anneaux de l’arche ; elles ne les quitteront point.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 25:15 - The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 25. 15 - The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 25.15 - The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 25.15 - Las varas quedarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.

Bible en latin - Vulgate

Exode 25.15 - qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis

Ancien testament en grec - Septante

Exode 25.15 - ἐν τοῖς δακτυλίοις τῆς κιβωτοῦ ἔσονται οἱ ἀναφορεῖς ἀκίνητοι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 25.15 - Aber die Stangen sollen in den Ringen der Lade bleiben und nicht daraus entfernt werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 25:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV