Comparateur des traductions bibliques
Exode 21:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 21:9 - S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

Parole de vie

Exode 21.9 - Ou encore le maître l’a achetée pour la donner à son fils. Dans ce cas, il suivra la coutume qui règle le mariage des filles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 21. 9 - S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

Bible Segond 21

Exode 21: 9 - S’il la destine à son fils, il agira envers elle conformément au droit en vigueur pour les filles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21:9 - S’il l’a destinée à son fils, il la traitera selon le droit qui s’applique à des filles.

Bible en français courant

Exode 21. 9 - S’il l’a achetée pour la donner à son fils, il la traitera selon le droit applicable aux filles.

Bible Annotée

Exode 21,9 - S’il l’avait mariée à son fils, il la traitera comme il est de règle de traiter ses filles.

Bible Darby

Exode 21, 9 - Et s’il l’a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

Bible Martin

Exode 21:9 - Mais s’il l’a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

Parole Vivante

Exode 21:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 21.9 - Mais s’il la destine à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

Grande Bible de Tours

Exode 21:9 - S’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme les filles libres.

Bible Crampon

Exode 21 v 9 - S’il la destine à son fils, il la traitera selon le droit des filles.

Bible de Sacy

Exode 21. 9 - S’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme l’on traite d’ordinaire les filles libres .

Bible Vigouroux

Exode 21:9 - Que s’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme ses filles.

Bible de Lausanne

Exode 21:9 - S’il l’a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 21:9 - If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 21. 9 - If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 21.9 - And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 21.9 - Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.

Bible en latin - Vulgate

Exode 21.9 - sin autem filio suo desponderit eam iuxta morem filiarum faciet illi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 21.9 - ἐὰν δὲ τῷ υἱῷ καθομολογήσηται αὐτήν κατὰ τὸ δικαίωμα τῶν θυγατέρων ποιήσει αὐτῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 21.9 - Vermählt er sie aber seinem Sohne, so soll er nach der Töchter Recht mit ihr handeln.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 21:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV