Comparateur des traductions bibliques
Exode 2:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 2:8 - Va, lui répondit la fille de Pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mère de l’enfant.

Parole de vie

Exode 2.8 - La princesse lui répond : « Va ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 2. 8 - Va, lui répondit la fille de Pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mère de l’enfant.

Bible Segond 21

Exode 2: 8 - « Vas-y », lui répondit la fille du pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mère de l’enfant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 2:8 - La fille du pharaon lui dit : - Va ! La jeune fille alla donc chercher la mère de l’enfant.

Bible en français courant

Exode 2. 8 - « Oui », répondit-elle.
La fillette alla chercher la propre mère de l’enfant.

Bible Annotée

Exode 2,8 - Et la fille de Pharaon lui dit : Va. Et la jeune fille alla chercher la mère de l’enfant.

Bible Darby

Exode 2, 8 - Et la fille du Pharaon lui dit : Va. Et la jeune fille alla, et appela la mère de l’enfant.

Bible Martin

Exode 2:8 - Et la fille de Pharaon lui répondit : Va ; et la jeune fille s’en alla, et appela la mère de l’enfant.

Parole Vivante

Exode 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 2.8 - Et la fille de Pharaon lui répondit : Va. Et la jeune fille s’en alla, et appela la mère de l’enfant.

Grande Bible de Tours

Exode 2:8 - Elle lui répondit : Allez. La jeune fille s’empressa de faire venir sa mère.

Bible Crampon

Exode 2 v 8 - — « Va » lui dit la fille de Pharaon ; et la jeune fille alla chercher la mère de l’enfant.

Bible de Sacy

Exode 2. 8 - Elle lui répondit : Allez. La fille s’en alla donc, et fit venir sa mère.

Bible Vigouroux

Exode 2:8 - Elle lui répondit : Va. La jeune fille s’en alla donc, et fit venir sa mère.

Bible de Lausanne

Exode 2:8 - Et la fille de Pharaon lui dit : Va. Et la jeune fille alla et appela la mère de l’enfant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 2:8 - And Pharaoh's daughter said to her, Go. So the girl went and called the child's mother.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 2. 8 - “Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 2.8 - And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 2.8 - Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fue la doncella, y llamó a la madre del niño,

Bible en latin - Vulgate

Exode 2.8 - respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eius

Ancien testament en grec - Septante

Exode 2.8 - ἡ δὲ εἶπεν αὐτῇ ἡ θυγάτηρ Φαραω πορεύου ἐλθοῦσα δὲ ἡ νεᾶνις ἐκάλεσεν τὴν μητέρα τοῦ παιδίου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 2.8 - Die Tochter des Pharao sprach zu ihr: Geh hin! Die Jungfrau ging hin und rief des Kindes Mutter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV