Comparateur des traductions bibliques
Exode 18:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 18:20 - Enseigne-leur les ordonnances et les lois ; et fais-leur connaître le chemin qu’ils doivent suivre, et ce qu’ils doivent faire.

Parole de vie

Exode 18.20 - Tu dois aussi faire connaître aux gens les lois et les enseignements de Dieu. Tu dois leur montrer le chemin à suivre et la vie qu’ils doivent mener.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 18. 20 - Enseigne-leur les ordonnances et les lois ; et fais-leur connaître le chemin qu’ils doivent suivre, et ce qu’ils doivent faire.

Bible Segond 21

Exode 18: 20 - Enseigne-leur les prescriptions et les lois, fais-leur connaître le chemin qu’ils doivent suivre et ce qu’ils doivent faire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 18:20 - Tu dois aussi leur communiquer ses ordonnances et ses lois, leur enseigner la voie à suivre et la conduite à tenir.

Bible en français courant

Exode 18. 20 - tu dois aussi informer les gens des lois et des enseignements de Dieu, leur indiquer la conduite à tenir et leur dire ce qu’ils doivent faire.

Bible Annotée

Exode 18,20 - Instruis-les de ses ordres et de ses lois et enseigne-leur la voie qu’ils auront à suivre et ce qu’ils auront à faire ;

Bible Darby

Exode 18, 20 - et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaître la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l’œuvre qu’ils ont à faire.

Bible Martin

Exode 18:20 - Et instruis-les des ordonnances et des lois ; et fais leur entendre la voie par laquelle ils auront à mArcher, et ce qu’ils auront à faire.

Parole Vivante

Exode 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 18.20 - Instruis-les des ordonnances et des lois, et fais-leur connaître la voie dans laquelle ils doivent marcher, et ce qu’ils doivent faire.

Grande Bible de Tours

Exode 18:20 - Et pour apprendre au peuple les cérémonies, la manière d’honorer Dieu, la voie par laquelle il doit marcher, et l’œuvre qu’il doit accomplir.

Bible Crampon

Exode 18 v 20 - Apprends-leur les ordonnances et les lois, et fais-leur connaître la voie qu’ils doivent suivre et ce qu’ils doivent faire.

Bible de Sacy

Exode 18. 20 - et pour apprendre au peuple les cérémonies, la manière d’honorer Dieu, la voie par laquelle ils doivent marcher, et ce qu’ils doivent faire.

Bible Vigouroux

Exode 18:20 - et pour apprendre au peuple les ordonnances, la manière d’honorer Dieu, la voie par laquelle ils doivent marcher et ce qu’ils doivent faire.

Bible de Lausanne

Exode 18:20 - tu les éclaireras sur les statuts et les lois, et tu leur feras connaître le chemin dans lequel ils doivent marcher et l’œuvre qu’ils ont à faire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 18:20 - and you shall warn them about the statutes and the laws, and make them know the way in which they must walk and what they must do.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 18. 20 - Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 18.20 - And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 18.20 - Y enseña a ellos las ordenanzas y las leyes, y muéstrales el camino por donde deben andar, y lo que han de hacer.

Bible en latin - Vulgate

Exode 18.20 - ostendasque populo caerimonias et ritum colendi viamque per quam ingredi debeant et opus quod facere

Ancien testament en grec - Septante

Exode 18.20 - καὶ διαμαρτυρῇ αὐτοῖς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ σημανεῖς αὐτοῖς τὰς ὁδούς ἐν αἷς πορεύσονται ἐν αὐταῖς καὶ τὰ ἔργα ἃ ποιήσουσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 18.20 - und erkläre ihnen die Ordnungen und Gesetze, daß du ihnen den Weg kundtuest, darauf sie zu wandeln haben, und die Werke, die sie tun sollen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV