Comparateur des traductions bibliques
Exode 17:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 17:8 - Amalek vint combattre Israël à Rephidim.

Parole de vie

Exode 17.8 - Les Amalécites viennent attaquer les Israélites à Refidim.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 17. 8 - Amalek vint combattre Israël à Rephidim.

Bible Segond 21

Exode 17: 8 - Les Amalécites vinrent combattre Israël à Rephidim.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 17:8 - Les Amalécites vinrent attaquer Israël à Rephidim.

Bible en français courant

Exode 17. 8 - Les Amalécites vinrent attaquer les Israélites à Refidim.

Bible Annotée

Exode 17,8 - Et Amalek vint attaquer Israël à Réphidim.

Bible Darby

Exode 17, 8 - Et Amalek vint, et combattit contre Israël, à Rephidim.

Bible Martin

Exode 17:8 - Alors Hamalec vint et livra la bataille à Israël en Réphidim.

Parole Vivante

Exode 17:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 17.8 - Alors Amalek vint et livra bataille à Israël à Réphidim.

Grande Bible de Tours

Exode 17:8 - Cependant Amalec* vint à Raphidim combattre Israël.
Amalec était le nom que portaient les princes des Amalécites. Ceux-ci descendaient d’Ésaü, et habitaient l’Arabie Pétrée du côté de la mer Rouge.

Bible Crampon

Exode 17 v 8 - Amalec vint attaquer Israël à Raphidim.

Bible de Sacy

Exode 17. 8 - Cependant Amalec vint à Raphidim combattre contre Israël.

Bible Vigouroux

Exode 17:8 - Cependant Amalec vint à Raphidim combattre contre Israël.
[17.8 Voir Deutéronome, 25, 17 ; Judith, 4, 13 ; Sagesse, 11, 3. ― Raphidim signifie lieu de repos, halte. Les Israélites s’y reposaient de leurs fatigues, au point où l’ouadi Feiran reçoit l’ouadi Aleyat et est dominé par le Djébel et-Tahounéh, à 5 ou 6 kilomètres au-dessus de Hési-el-Khattatin, lorsqu’ils y rencontrèrent pour la première fois une partie de la population indigène, les Amalécites, qui venaient leur barrer le passage. C’était une tribu belliqueuse du désert, capable de lutter contre des forces considérables. Elle se partageait la péninsule avec les Madianites. Ces derniers étaient amis de Moïse, gendre de l’un d’eux, Jéthro. Les Amalécites descendaient d’Abraham par un de ses arrière-petits-fils, Amalec, qui leur avait donné son nom. Ils occupaient le désert de Pharan, c’est-à-dire, selon toute vraisemblance, une partie du désert de Tih, s’étendant depuis l’ouadi el-Arabah, à l’est, jusque près de l’Egypte, à l’ouest, et jusqu’aux environs du mont Sinaï, au sud. Le nom du désert de Pharan ne subsiste plus aujourd’hui que dans celui de l’ouadi et de l’oasis de Feiran, près du mont Serbal.]

Bible de Lausanne

Exode 17:8 - Amalec vint et combattit contre Israël à Rephidim.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 17:8 - Then Amalek came and fought with Israel at Rephidim.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 17. 8 - The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 17.8 - Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 17.8 - Entonces vino Amalec y peleó contra Israel en Refidim.

Bible en latin - Vulgate

Exode 17.8 - venit autem Amalech et pugnabat contra Israhel in Raphidim

Ancien testament en grec - Septante

Exode 17.8 - ἦλθεν δὲ Αμαληκ καὶ ἐπολέμει Ισραηλ ἐν Ραφιδιν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 17.8 - Da kam Amalek und stritt wider Israel in Raphidim.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 17:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV