Exode 15:20 - Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.
Parole de vie
Exode 15.20 - Alors la prophétesse Miriam, sœur d’Aaron, prend son tambourin. Toutes les femmes d’Israël la suivent en dansant au son des tambourins.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 15. 20 - Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.
Bible Segond 21
Exode 15: 20 - Miriam la prophétesse, la sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin et toutes les femmes sortirent à sa suite avec des tambourins et en dansant.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 15:20 - Miryam, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit le tambourin, et toutes les femmes la suivirent en dansant et en jouant des tambourins.
Bible en français courant
Exode 15. 20 - Alors la prophétesse Miriam, sœur d’Aaron, prit son tambourin. Toutes les femmes d’Israël la suivirent en dansant au son des tambourins.
Bible Annotée
Exode 15,20 - Et Marie la prophétesse, sœur d’Aaron, prit en main le tambourin, et toutes les femmes s’avancèrent à sa suite avec des tambourins et avec des danses,
Bible Darby
Exode 15, 20 - Et Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambourin en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en chœurs ;
Bible Martin
Exode 15:20 - Et Marie la Prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambour en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambours et des flûtes.
Parole Vivante
Exode 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 15.20 - Et Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit dans sa main le tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en dansant.
Grande Bible de Tours
Exode 15:20 - Marie, prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambour en main ; toutes les femmes sortirent après elle avec des tambours et en chœur.
Bible Crampon
Exode 15 v 20 - Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent à sa suite avec des tambourins et en dansant.
Bible de Sacy
Exode 15. 20 - Marie prophétesse, sœur d’Aaron, prit donc un tambour à la main : toutes les femmes marchèrent après elle avec des tambours, formant des chœurs de musique :
Bible Vigouroux
Exode 15:20 - Marie la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à sa main un tambourin, et toutes les femmes marchèrent après elle avec des tambourins, formant des chœurs de danse.
Bible de Lausanne
Exode 15:20 - Et Marie {Héb. Miriam.} la prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambourin en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle avec des tambourins et avec des danses. Et Marie répondait à ceux qui chantaient {Héb. à eux.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 15:20 - Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand, and all the women went out after her with tambourines and dancing.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 15. 20 - Then Miriam the prophet, Aaron’s sister, took a timbrel in her hand, and all the women followed her, with timbrels and dancing.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 15.20 - And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 15.20 - Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
Bible en latin - Vulgate
Exode 15.20 - sumpsit ergo Maria prophetis soror Aaron tympanum in manu egressaeque sunt omnes mulieres post eam cum tympanis et choris
Exode 15.20 - Und Mirjam, die Prophetin, Aarons Schwester, nahm die Handpauke in ihre Hand, und alle Weiber folgten ihr nach mit Handpauken und im Reigen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !