Comparateur des traductions bibliques
Exode 15:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 15:20 - Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.

Parole de vie

Exode 15.20 - Alors la prophétesse Miriam, sœur d’Aaron, prend son tambourin. Toutes les femmes d’Israël la suivent en dansant au son des tambourins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 15. 20 - Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.

Bible Segond 21

Exode 15: 20 - Miriam la prophétesse, la sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin et toutes les femmes sortirent à sa suite avec des tambourins et en dansant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 15:20 - Miryam, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit le tambourin, et toutes les femmes la suivirent en dansant et en jouant des tambourins.

Bible en français courant

Exode 15. 20 - Alors la prophétesse Miriam, sœur d’Aaron, prit son tambourin. Toutes les femmes d’Israël la suivirent en dansant au son des tambourins.

Bible Annotée

Exode 15,20 - Et Marie la prophétesse, sœur d’Aaron, prit en main le tambourin, et toutes les femmes s’avancèrent à sa suite avec des tambourins et avec des danses,

Bible Darby

Exode 15, 20 - Et Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambourin en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en chœurs ;

Bible Martin

Exode 15:20 - Et Marie la Prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambour en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambours et des flûtes.

Parole Vivante

Exode 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 15.20 - Et Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit dans sa main le tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en dansant.

Grande Bible de Tours

Exode 15:20 - Marie, prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambour en main ; toutes les femmes sortirent après elle avec des tambours et en chœur.

Bible Crampon

Exode 15 v 20 - Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent à sa suite avec des tambourins et en dansant.

Bible de Sacy

Exode 15. 20 - Marie prophétesse, sœur d’Aaron, prit donc un tambour à la main : toutes les femmes marchèrent après elle avec des tambours, formant des chœurs de musique  :

Bible Vigouroux

Exode 15:20 - Marie la prophétesse, sœur d’Aaron, prit à sa main un tambourin, et toutes les femmes marchèrent après elle avec des tambourins, formant des chœurs de danse.

Bible de Lausanne

Exode 15:20 - Et Marie
{Héb. Miriam.} la prophétesse, sœur d’Aaron, prit un tambourin en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle avec des tambourins et avec des danses. Et Marie répondait à ceux qui chantaient
{Héb. à eux.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 15:20 - Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand, and all the women went out after her with tambourines and dancing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 15. 20 - Then Miriam the prophet, Aaron’s sister, took a timbrel in her hand, and all the women followed her, with timbrels and dancing.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 15.20 - And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 15.20 - Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.

Bible en latin - Vulgate

Exode 15.20 - sumpsit ergo Maria prophetis soror Aaron tympanum in manu egressaeque sunt omnes mulieres post eam cum tympanis et choris

Ancien testament en grec - Septante

Exode 15.20 - λαβοῦσα δὲ Μαριαμ ἡ προφῆτις ἡ ἀδελφὴ Ααρων τὸ τύμπανον ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς καὶ ἐξήλθοσαν πᾶσαι αἱ γυναῖκες ὀπίσω αὐτῆς μετὰ τυμπάνων καὶ χορῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 15.20 - Und Mirjam, die Prophetin, Aarons Schwester, nahm die Handpauke in ihre Hand, und alle Weiber folgten ihr nach mit Handpauken und im Reigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV