Comparateur des traductions bibliques
Exode 14:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 14:7 - Il prit six cent chars d’élite, et tous les chars de l’Égypte ; il y avait sur tous des combattants.

Parole de vie

Exode 14.7 - Il prend avec lui ses 600 meilleurs chars, suivis de tous les autres chars d’Égypte. Sur chaque char, il y a une équipe de trois hommes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 14. 7 - Il prit six cents chars d’élite, et tous les chars de l’Égypte ; il y avait sur tous des combattants.

Bible Segond 21

Exode 14: 7 - Il prit 600 chars d’élite ainsi que tous les chars de l’Égypte, chacun avec ses combattants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 14:7 - Il choisit six cents de ses meilleurs chars qu’il fit suivre de tous les autres chars d’Égypte : chacun d’eux était pourvu d’un équipage de trois hommes.

Bible en français courant

Exode 14. 7 - il avait avec lui tous les chars d’Égypte, dont les six cents meilleurs, chacun avec son équipage complet.

Bible Annotée

Exode 14,7 - il prit six cents chars d’élite et tous les chars d’Égypte ; sur chacun étaient des officiers.

Bible Darby

Exode 14, 7 - Et il prit six cents chars d’élite, et tous les chars de l’Égypte, et des capitaines sur tous.

Bible Martin

Exode 14:7 - Il prit donc six cents chariots d’élite, et tous les chariots d’Égypte ; et il y avait des Capitaines sur tout cela.

Parole Vivante

Exode 14:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 14.7 - Il prit six cents chars d’élite et tous les chars d’Égypte, et des combattants sur chacun d’eux.

Grande Bible de Tours

Exode 14:7 - Il emmena aussi six cents chars d’élite, et tout ce qui se trouva de chars de guerre en Égypte, avec les chefs de toute l’armée.

Bible Crampon

Exode 14 v 7 - Il prit six cents chars d’élite, et tous les chars de l’Égypte, et sur tous il y avait des chefs.

Bible de Sacy

Exode 14. 7 - Il emmena aussi six cents chariots choisis, et tout ce qui se trouva de chariots de guerre dans l’Égypte, avec les chefs de toute l’armée.

Bible Vigouroux

Exode 14:7 - Il emmena aussi six cents chars d’élite et tout ce qui se trouva de chars (de guerre) dans l’Egypte, avec les chefs de toute l’armée.

Bible de Lausanne

Exode 14:7 - Il prit six cents chars d’élite et tous les chars de l’Égypte, et des guerriers sur tous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 14:7 - and took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 14. 7 - He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 14.7 - And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 14.7 - y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos.

Bible en latin - Vulgate

Exode 14.7 - tulitque sescentos currus electos quicquid in Aegypto curruum fuit et duces totius exercitus

Ancien testament en grec - Septante

Exode 14.7 - καὶ λαβὼν ἑξακόσια ἅρματα ἐκλεκτὰ καὶ πᾶσαν τὴν ἵππον τῶν Αἰγυπτίων καὶ τριστάτας ἐπὶ πάντων.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 14.7 - Er nahm auch sechshundert auserlesene Wagen und alle Wagen in Ägypten und Wagenkämpfer auf jedem.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 14:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV