Exode 14:16 - Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la ; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.
Parole de vie
Exode 14.16 - Toi, prends ton bâton et lève-le sur la mer. Ouvre ainsi un passage pour que les Israélites avancent au milieu de la mer sur un chemin sec.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 14. 16 - Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la ; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.
Bible Segond 21
Exode 14: 16 - Et toi, lève ton bâton, tends ta main sur la mer et fends-la ; ainsi les Israélites pénétreront au milieu de la mer à pied sec.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 14:16 - Quant à toi, lève ton bâton, tends la main vers la mer, fends-la en deux et les Israélites la traverseront à pied sec.
Bible en français courant
Exode 14. 16 - Prends ton bâton en main et élève-le au-dessus de la mer; ouvre ainsi un passage dans la mer afin que les Israélites puissent la traverser à pied sec.
Bible Annotée
Exode 14,16 - et toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer, fends-la, et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer, sur le sec.
Bible Darby
Exode 14, 16 - Et toi, lève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer à sec.
Bible Martin
Exode 14:16 - Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et la fends, et que les enfants d’Israël entrent au milieu de la mer à sec.
Parole Vivante
Exode 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 14.16 - Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les enfants d’Israël entrent au milieu de la mer, à sec.
Grande Bible de Tours
Exode 14:16 - Pour vous, levez votre verge, et étendez votre main sur la mer ; et divisez-la, afin que les enfants d’Israël marchent à pied sec au milieu de la mer.
Bible Crampon
Exode 14 v 16 - Toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer, et divise-la ; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.
Bible de Sacy
Exode 14. 16 - Et pour vous, élevez votre verge, et étendez votre main sur la mer, et la divisez, afin que les enfants d’Israël marchent à sec au milieu de la mer.
Bible Vigouroux
Exode 14:16 - Et toi, élève ta verge et étends ta main sur la mer, et divise-la, afin que les enfants d’Israël marchent à sec au milieu de la mer.
Bible de Lausanne
Exode 14:16 - Et toi, lève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la, et les fils d’Israël entreront au milieu de la mer, à sec.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 14:16 - Lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go through the sea on dry ground.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 14. 16 - Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 14.16 - But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 14.16 - Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo, y entren los hijos de Israel por en medio del mar, en seco.
Bible en latin - Vulgate
Exode 14.16 - tu autem eleva virgam tuam et extende manum super mare et divide illud ut gradiantur filii Israhel in medio mari per siccum
Exode 14.16 - Du aber hebe deinen Stab auf und strecke deine Hand über das Meer und zerteile es, daß die Kinder Israel mitten durch das Meer auf dem Trockenen gehen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !