Comparateur des traductions bibliques
Exode 14:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 14:16 - Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la ; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.

Parole de vie

Exode 14.16 - Toi, prends ton bâton et lève-le sur la mer. Ouvre ainsi un passage pour que les Israélites avancent au milieu de la mer sur un chemin sec.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 14. 16 - Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la ; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.

Bible Segond 21

Exode 14: 16 - Et toi, lève ton bâton, tends ta main sur la mer et fends-la ; ainsi les Israélites pénétreront au milieu de la mer à pied sec.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 14:16 - Quant à toi, lève ton bâton, tends la main vers la mer, fends-la en deux et les Israélites la traverseront à pied sec.

Bible en français courant

Exode 14. 16 - Prends ton bâton en main et élève-le au-dessus de la mer; ouvre ainsi un passage dans la mer afin que les Israélites puissent la traverser à pied sec.

Bible Annotée

Exode 14,16 - et toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer, fends-la, et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer, sur le sec.

Bible Darby

Exode 14, 16 - Et toi, lève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer à sec.

Bible Martin

Exode 14:16 - Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et la fends, et que les enfants d’Israël entrent au milieu de la mer à sec.

Parole Vivante

Exode 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 14.16 - Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les enfants d’Israël entrent au milieu de la mer, à sec.

Grande Bible de Tours

Exode 14:16 - Pour vous, levez votre verge, et étendez votre main sur la mer ; et divisez-la, afin que les enfants d’Israël marchent à pied sec au milieu de la mer.

Bible Crampon

Exode 14 v 16 - Toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer, et divise-la ; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.

Bible de Sacy

Exode 14. 16 - Et pour vous, élevez votre verge, et étendez votre main sur la mer, et la divisez, afin que les enfants d’Israël marchent à sec au milieu de la mer.

Bible Vigouroux

Exode 14:16 - Et toi, élève ta verge et étends ta main sur la mer, et divise-la, afin que les enfants d’Israël marchent à sec au milieu de la mer.

Bible de Lausanne

Exode 14:16 - Et toi, lève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la, et les fils d’Israël entreront au milieu de la mer, à sec.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 14:16 - Lift up your staff, and stretch out your hand over the sea and divide it, that the people of Israel may go through the sea on dry ground.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 14. 16 - Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 14.16 - But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 14.16 - Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo, y entren los hijos de Israel por en medio del mar, en seco.

Bible en latin - Vulgate

Exode 14.16 - tu autem eleva virgam tuam et extende manum super mare et divide illud ut gradiantur filii Israhel in medio mari per siccum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 14.16 - καὶ σὺ ἔπαρον τῇ ῥάβδῳ σου καὶ ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὴν θάλασσαν καὶ ῥῆξον αὐτήν καὶ εἰσελθάτωσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἰς μέσον τῆς θαλάσσης κατὰ τὸ ξηρόν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 14.16 - Du aber hebe deinen Stab auf und strecke deine Hand über das Meer und zerteile es, daß die Kinder Israel mitten durch das Meer auf dem Trockenen gehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV