Exode 12:41 - Et au bout de quatre cent trente ans, le jour même, toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.
Parole de vie
Exode 12.41 - Au bout de ces 430 ans, en ce jour précis, le peuple du Seigneur est sorti d’Égypte, en bon ordre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 12. 41 - Et au bout de quatre cent trente ans, le jour même, toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.
Bible Segond 21
Exode 12: 41 - Au bout de 430 ans, ce jour-là précisément, toutes les armées de l’Éternel sortirent d’Égypte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 12:41 - Au terme de ces quatre cent trente ans, le jour de la Pâque, toutes les troupes de l’Éternel quittèrent l’Égypte.
Bible en français courant
Exode 12. 41 - Au bout de ces quatre cent trente ans, en ce jour mémorable, le peuple du Seigneur sortit d’Égypte en bon ordre.
Bible Annotée
Exode 12,41 - Et au bout de quatre cent trente ans, en ce même jour-là, toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.
Bible Darby
Exode 12, 41 - Et il arriva, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce même jour, que toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.
Bible Martin
Exode 12:41 - Il arriva donc, au bout de quatre cent et trente ans, il arriva, [dis-je], en ce propre jour-là, que toutes les bandes de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.
Parole Vivante
Exode 12:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 12.41 - Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce même jour, que toutes les armées de l’Éternel sortirent du pays d’Égypte.
Grande Bible de Tours
Exode 12:41 - Après lesquels en ce jour toute l’armée du Seigneur sortit d’Égypte.
Bible Crampon
Exode 12 v 41 - Et au bout de quatre cent trente ans, ce jour-là même, toutes les armées de Yahweh sortirent du pays d’Égypte.
Bible de Sacy
Exode 12. 41 - après lesquels ce même jour toute, l’armée du Seigneur sortit de l’Égypte.
Bible Vigouroux
Exode 12:41 - après lesquels, ce même jour, toute l’armée du Seigneur sortit de l’Egypte.
Bible de Lausanne
Exode 12:41 - Il arriva donc au bout de quatre cent trente ans, il arriva en ce jour même que toutes les armées de l’Éternel sortirent de la terre d’Égypte.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 12:41 - At the end of 430 years, on that very day, all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 12. 41 - At the end of the 430 years, to the very day, all the Lord’s divisions left Egypt.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 12.41 - And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 12.41 - Y pasados los cuatrocientos treinta años, en el mismo día todas las huestes de Jehová salieron de la tierra de Egipto.
Bible en latin - Vulgate
Exode 12.41 - quibus expletis eadem die egressus est omnis exercitus Domini de terra Aegypti