Comparateur des traductions bibliques
Exode 12:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 12:1 - L’Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte :

Parole de vie

Exode 12.1 - Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron en Égypte :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 12. 1 - L’Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte :

Bible Segond 21

Exode 12: 1 - L’Éternel dit à Moïse et à Aaron en Égypte :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12:1 - L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en Égypte. Il leur dit :

Bible en français courant

Exode 12. 1 - Le Seigneur dit à Moïse et Aaron, en Égypte:

Bible Annotée

Exode 12,1 - Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte, en ces termes :

Bible Darby

Exode 12, 1 - Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte, disant :

Bible Martin

Exode 12:1 - Or l’Éternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d’Égypte, en disant :

Parole Vivante

Exode 12:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 12.1 - Or l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d’Égypte, en disant :

Grande Bible de Tours

Exode 12:1 - Le Seigneur dit aussi à Moïse et à Aaron en Égypte :

Bible Crampon

Exode 12 v 1 - Yahweh dit à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte :

Bible de Sacy

Exode 12. 1 - Le Seigneur dit aussi à Moïse et à Aaron dans l’Égypte :

Bible Vigouroux

Exode 12:1 - Le Seigneur dit (aussi) à Moïse et à Aaron sur (dans) la terre d’Egypte  :

Bible de Lausanne

Exode 12:1 - Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans la terre d’Égypte, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 12:1 - The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 12. 1 - The Lord said to Moses and Aaron in Egypt,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 12.1 - And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 12.1 - Habló Jehová a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Exode 12.1 - dixit quoque Dominus ad Mosen et Aaron in terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Exode 12.1 - εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν γῇ Αἰγύπτου λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 12.1 - Und der HERR redete mit Mose und Aaron im Ägyptenland und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 12:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV