Comparateur des traductions bibliques
Exode 10:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 10:29 - Tu l’as dit ! Répliqua Moïse, je ne paraîtrai plus en ta présence.

Parole de vie

Exode 10.29 - Moïse répond : « En effet, comme tu le dis, je ne me présenterai plus devant toi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 10. 29 - Tu l’as dit ! répliqua Moïse, je ne paraîtrai plus en ta présence.

Bible Segond 21

Exode 10: 29 - « Tu l’as dit, répliqua Moïse, je ne me présenterai plus devant toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 10:29 - Moïse répondit : - Tu l’auras voulu ! Je ne reparaîtrai plus en ta présence.

Bible en français courant

Exode 10. 29 - « Bien! répondit Moïse. Comme tu l’as dit, je ne reparaîtrai plus devant toi. »

Bible Annotée

Exode 10,29 - Et Moïse dit : Tu l’as dit, je ne reparaîtrai plus devant toi.

Bible Darby

Exode 10, 29 - Et Moïse dit : Comme tu l’as dit, je ne reverrai plus ta face !

Bible Martin

Exode 10:29 - Et Moïse répondit : tu as bien dit ; je ne verrai plus ta face.

Parole Vivante

Exode 10:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 10.29 - Alors Moïse répondit : Tu as bien dit ; je ne reverrai plus ta face.

Grande Bible de Tours

Exode 10:29 - Moïse lui répondit : Il sera fait comme vous avez dit ; je ne verrai plus jamais votre visage.

Bible Crampon

Exode 10 v 29 - Et Moïse répondit : « Tu l’as dit : je ne paraîtrai plus devant toi. »

Bible de Sacy

Exode 10. 29 - Moïse lui répondit : Ce que vous ordonnez sera fait : je ne verrai plus jamais votre visage.

Bible Vigouroux

Exode 10:29 - Moïse répondit : Ce que tu ordonnes sera fait ; je ne verrai plus jamais ton visage.

Bible de Lausanne

Exode 10:29 - Et Moïse dit : Tu as bien dit ; je ne reverrai plus ta face.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 10:29 - Moses said, As you say! I will not see your face again.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 10. 29 - “Just as you say,” Moses replied. “I will never appear before you again.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 10.29 - And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 10.29 - Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.

Bible en latin - Vulgate

Exode 10.29 - respondit Moses ita fiat ut locutus es non videbo ultra faciem tuam

Ancien testament en grec - Septante

Exode 10.29 - λέγει δὲ Μωυσῆς εἴρηκας οὐκέτι ὀφθήσομαί σοι εἰς πρόσωπον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 10.29 - Mose antwortete: Wie du gesagt hast; ich will nicht mehr vor dein Angesicht kommen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 10:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV