Exode 10:16 - Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : J’ai péché contre l’Éternel, votre Dieu, et contre vous.
Parole de vie
Exode 10.16 - Le roi d’Égypte appelle rapidement Moïse et Aaron et il leur dit : « J’ai commis une faute contre le Seigneur votre Dieu et contre vous-mêmes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 10. 16 - Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : J’ai péché contre l’Éternel, votre Dieu, et contre vous.
Bible Segond 21
Exode 10: 16 - Le pharaon se dépêcha d’appeler Moïse et Aaron et dit : « J’ai péché contre l’Éternel, votre Dieu, et contre vous.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 10:16 - Le pharaon fit convoquer d’urgence Moïse et Aaron et leur dit : - J’ai péché contre l’Éternel votre Dieu et contre vous.
Bible en français courant
Exode 10. 16 - En toute hâte, le Pharaon convoqua Moïse et Aaron, et déclara: « Je suis coupable envers le Seigneur votre Dieu et envers vous-mêmes!
Bible Annotée
Exode 10,16 - Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron et leur dit : J’ai péché contre l’Éternel votre Dieu et contre vous.
Bible Darby
Exode 10, 16 - Et le Pharaon se hâta d’appeler Moïse et Aaron, et dit : J’ai péché contre l’Éternel, votre Dieu, et contre vous ;
Bible Martin
Exode 10:16 - Alors Pharaon fit appeler en toute diligence Moïse et Aaron, et [leur] dit : j’ai péché contre l’Éternel votre Dieu, et contre vous.
Parole Vivante
Exode 10:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 10.16 - Alors Pharaon se hâta d’appeler Moïse et Aaron, et dit : J’ai péché contre l’Éternel votre Dieu, et contre vous.
Grande Bible de Tours
Exode 10:16 - C’est pourquoi Pharaon se hâta de faire venir Moïse et Aaron, et leur dit : J’ai péché contre le Seigneur votre Dieu et contre vous.
Bible Crampon
Exode 10 v 16 - Pharaon appela aussitôt Moïse et Aaron, et dit : " J’ai péché contre Yahweh, votre Dieu, et contre vous.
Bible de Sacy
Exode 10. 16 - C’est pourquoi Pharaon se hâta de faire venir Moïse et Aaron, et il leur dit : J’ai péché contre le Seigneur, votre Dieu, et contre vous.
Bible Vigouroux
Exode 10:16 - C’est pourquoi (le) Pharaon se hâta de faire venir Moïse et Aaron, et il leur dit : J’ai péché contre le Seigneur votre Dieu et contre vous.
Bible de Lausanne
Exode 10:16 - Et Pharaon se hâta d’appeler Moïse et Aaron, et dit : J’ai péché contre Jéhova, votre Dieu, et contre vous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 10:16 - Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, I have sinned against the Lord your God, and against you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 10. 16 - Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned against the Lord your God and against you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 10.16 - Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 10.16 - Entonces Faraón se apresuró a llamar a Moisés y a Aarón, y dijo: He pecado contra Jehová vuestro Dios, y contra vosotros.
Bible en latin - Vulgate
Exode 10.16 - quam ob rem festinus Pharao vocavit Mosen et Aaron et dixit eis peccavi in Dominum Deum vestrum et in vos