Exode 1:17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les enfants.
Parole de vie
Exode 1.17 - Mais les sages-femmes respectent Dieu. Elles n’obéissent pas au roi d’Égypte et elles laissent vivre les garçons.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 1. 17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les enfants.
Bible Segond 21
Exode 1: 17 - Mais les sages-femmes avaient la crainte de Dieu et elles ne firent pas ce que leur avait dit le roi d’Égypte : elles laissèrent vivre les enfants.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 1:17 - Mais les sages-femmes révéraient Dieu ; elles n’obéirent pas au pharaon : elles laissèrent la vie sauve aux garçons.
Bible en français courant
Exode 1. 17 - Mais les sages-femmes respectaient Dieu; elles n’obéirent pas au roi d’Égypte et laissèrent vivre les garçons.
Bible Annotée
Exode 1,17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu : elles ne firent point comme leur avait dit le roi d’Égypte, mais laissèrent vivre les garçons.
Bible Darby
Exode 1, 17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d’Égypte leur avait dit ; et elles laissèrent vivre les enfants mâles.
Bible Martin
Exode 1:17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d’Égypte leur avait dit ; car elles laissèrent vivre les fils.
Parole Vivante
Exode 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 1.17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi d’Égypte leur avait dit ; et elles laissèrent vivre les garçons.
Grande Bible de Tours
Exode 1:17 - Mais les sages-femmes furent touchées de la crainte de Dieu, et n’exécutèrent point les ordres du roi d’Égypte ; elles conservèrent les enfants mâles.
Bible Crampon
Exode 1 v 17 - Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les garçons.
Bible de Sacy
Exode 1. 17 - Mais les sages-femnes furent touchées de la crainte de Dieu, et ne firent point ce que le roi d’Égypte leur avait commandé ; mais elles conservèrent les enfants mâles.
Bible Vigouroux
Exode 1:17 - Mais les sages-femmes furent touchées de la crainte de Dieu, et ne firent point ce que le roi d’Egypte leur avait commandé, mais elles conservèrent les enfants mâles.
Bible de Lausanne
Exode 1:17 - Et les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point comme le roi d’Égypte leur avait dit ; et elles conservèrent la vie aux enfants.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 1:17 - But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 1. 17 - The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 1.17 - But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 1.17 - Pero las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, sino que preservaron la vida a los niños.
Bible en latin - Vulgate
Exode 1.17 - timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares