Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 99:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 99:5 - Exaltez l’Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied ! Il est saint !

Parole de vie

Psaumes 99.5 - Reconnaissez la grandeur du Seigneur notre Dieu,
mettez-vous à genoux au pied de son siège royal.
– Oui, le Seigneur est saint !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 99. 5 - Exaltez l’Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied : Il est saint !

Bible Segond 21

Psaumes 99: 5 - Proclamez la grandeur de l’Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous à ses pieds : il est saint !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 99:5 - Proclamez la grandeur de l’Éternel, lui, notre Dieu,
prosternez-vous devant son marchepied,
car il est saint.

Bible en français courant

Psaumes 99. 5 - Proclamez la grandeur du Seigneur notre Dieu,
inclinez-vous devant son marchepied.
– Oui, le Seigneur est l’unique vrai Dieu.

Bible Annotée

Psaumes 99,5 - Exaltez l’Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant le marchepied de ses pieds : Il est saint !

Bible Darby

Psaumes 99, 5 - Exaltez l’Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous devant le marchepied de ses pieds : -il est saint !

Bible Martin

Psaumes 99:5 - Exaltez l’Éternel notre Dieu, et prosternez-vous devant son marchepied ; il est saint.

Parole Vivante

Psaumes 99:5 - Louez l’Éternel, c’est lui, notre Dieu,
Et prosternez-vous aux pieds de son trône,
Car il est le Saint !

Bible Ostervald

Psaumes 99.5 - Exaltez l’Éternel notre Dieu ; prosternez-vous devant son marchepied ; car il est saint.

Grande Bible de Tours

Psaumes 99:5 - Exaltez la gloire du Seigneur notre Dieu, et adorez l’escabeau de ses pieds*, car il est saint.
L’arche sur laquelle Dieu se rendait présent, et qui était une figure de nos saints tabernacles.

Bible Crampon

Psaumes 99 v 5 - Exaltez Yahweh, notre Dieu, et prosternez-vous devant l’escabeau de ses pieds. — Il est saint !

Bible de Sacy

Psaumes 99. 5 - Car le Seigneur est plein de douceur ; sa miséricorde est éternelle, et sa vérité s’étendra dans la suite de toutes les races.

Bible Vigouroux

Psaumes 99:5 - car le Seigneur est suave (bienveillant) ; sa miséricorde est éternelle, et sa vérité demeure de génération en génération. [99.5 Jusqu’à toutes les générations ; littéralement jusqu’à une génération et une génération. Voir, sur ce genre de répétition, milieu des Observations préliminaires, 1°.]

Bible de Lausanne

Psaumes 99:5 - Exaltez l’Éternel notre Dieu, et prosternez-vous sur le marchepied de ses pieds. Il est saint !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 99:5 - Exalt the Lord our God;
worship at his footstool!
Holy is he!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 99. 5 - Exalt the Lord our God
and worship at his footstool;
he is holy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 99.5 - Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 99.5 - Exaltad a Jehová nuestro Dios, Y postraos ante el estrado de sus pies; Él es santo.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 99.5 - quoniam suavis Dominus in aeternum misericordia eius et usque in generationem et generationem veritas eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 99.5 - ὅτι χρηστὸς κύριος εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ ἕως γενεᾶς καὶ γενεᾶς ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 99.5 - Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 99:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV